Sâd Suresi 68. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Sâd Suresi 88 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 38. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 453 sayfa numarasında yer almaktadır.
اَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 453
İlgili Sure
Sâd Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ama buna rağmen siz, O'ndan yüz çeviriyorsunuz.
Abdullah Parlıyan Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
Adem Uğur "Siz ise ondan (o büyük haberin bildirdiği fevkalâde önemli hakikatin size kazandıracağından) yüz çeviriyorsunuz!"
Ahmed Hulusi 'Siz onun tebliğine, ilkelerinin yaşanmasına engel tedbirler alarak yüz çeviriyorsunuz.'
Ahmet Tekin Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
Ahmet Varol Sizler ise, ondan yüz çeviriyorsunuz.
Ali Bulaç (Öyle iken) siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
Ali Fikri Yavuz Siz, hoşnutsuzluk içinde ondan yüz çeviriyorsunuz.
Ali Ünal “Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.”
Bayraktar Bayraklı (67-68) De ki: «Bu Kuran buyuk bir haberdir, ama siz ondan yuz ceviriyorsunuz.»
Bekir Sadak Siz ise Ondan hep yüzçeviriyorsunuz.
Celal Yıldırım (67-68) De ki: “Bu (Kur'an), muazzam bir mesajdır. Siz ise ondan uzaklaşıp duruyorsunuz.”
Cemal Külünkoğlu “Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.”
Diyanet İşleri (67-68) De ki: 'Bu Kuran büyük bir haberdir, ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz.'
Diyanet İşleri ( Eski ) (67-68) De ki: Bu büyük bir haberdir. Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
Diyanet Vakfı 'Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.'
Edip Yüksel «Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»
Elmalılı ( Sade ) Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Siz ondan yüz çeviriyorsunuz
Elmalılı Hamdi Yazır Sizler ise ondan yüz çeviriyorsunuz.
Gültekin Onan "Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
Harun Yıldırım «Ki siz ondan yüz çeviricilersiniz».
Hasan Basri Çantay 'Siz ondan yüz çeviren kimselersiniz.'
Hayrat Neşriyat Ama siz, ondan yüz çeviriyorsunuz.
İbni Kesir Ama siz bu haberlerden (sizin başınıza gelmeyecekmiş gibi) yüz çeviriyorsunuz.
İlyas Yorulmaz “Sizler ise, ondan yüz çeviriyorsunuz.”
İnsan Dergisi Fakat siz Kur'an'a gereken ilgiyi göstermemekle, ondan yüz çeviriyorsunuz!
Kadri Çelik (nasıl) ondan yüz çevirirsiniz?"
Mahmut Kısa Siz ondan yüz çevirmedesiniz.
Muhammed Esed sizse ondan yüz çeviriyorsunuz."
Mustafa İslamoğlu (67-68) De ki: «Bu (Kur'an) pek büyük bir haberdir. Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»
Ömer Nasuhi Bilmen "Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz. "
Ömer Öngüt Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.
Şaban Piriş (ama), siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
Sadık Türkmen «Fakat siz ondan yüz çeviriyorsunuz?»
Seyyid Kutub Ama siz ona sırtınızı dönüyorsunuz.
Suat Yıldırım "(Ama gafletinizden dolayı) Siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
Süleyman Ateş Sizler ise, ondan yüz çeviriyorsunuz.
Süleymaniye Vakfı Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.
Tefhim-ul Kuran Siz ise ona sırtınızı dönüyorsunuz.
Ümit Şimşek "Yüz çevirip duruyorsunuz ondan."
Yaşar Nuri Öztürk Siz (ise) ondan yüz çeviriyorsunuz.

Sureler
Sayfa 453
Mushaf
Sâd Suresi
İlgili Sure
Ayetler