Sureler
Mealler
Önceki
Kamer Suresi
No Meal                    
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
1 Rahman?.. (Rahman'ı mı merak ediyorsunuz? O zaman dinleyin ki, O...)
2 Kur'an'ı O öğretti,
3 insanı O yarattı,
4 insana kendini ifade etmeyi o öğretti.
5 Güneşi ve ayı mükemmel bir hesapla yörüngelerinde hareket ettiren de (O).
6 Gövdesiz ve gövdeli bitkiler O'nun emrine boyun eğerler.
7 Yine göğü özenle O yükseltti, bir denge ve ölçü koydu:
8 ki siz (ey insanlar), dengeyi bozup ölçüyü kaçırmayın!
9 Yine istikametle ölçüp biçin, ölçme değerlendirme yaparken haksızlık etmeyin!
10 Yine O, yeryüzünü orada yaşayan tüm canlıların (ayağı altında) özenle serdi;
11 orada envai çeşit meyveler, salkım saçak hurma ağaçları
12 ve filizlenen danelerle hoş kokulu çiçekler verdi:
13 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
14 O insanı ateşte pişirilmiş gibi kuru, ses veren balçıktan yarattı,
15 görünmeyen varlıkları da tarifsiz ateş türü bir karışımdan halk etti:
16 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
17 O, iki doğunun da Rabbidir, iki batının da Rabbi:
18 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
19 O, iki denizi salarak birbirine kavuşturur;
20 (ama) aralarında aşamayacakları tarifsiz bir engel var (eder):
21 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
22 O ikisinden inci ve mercan çıkar.
23 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
24 Yüce dağlar gibi denizde hızla akıp giden koca gemiler O'nun (yasalarına) tabidir:
25 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
26 Oradaki her varlık fanidir;
27 baki kalacak olan azamet ve ihtişam sahibi Rabbinin zatıdır.
28 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
29 Göklerde ve yerde bulunan her varlık O'na muhtaçtır; her an O, hayata ve varlığa dair her işe müdahildir.
30 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
31 Ey ağır bir yükün altına giren çift: Size ayıracak zamanımız da olacak!
32 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
33 Siz ey görünmez ve görünür varlık (çifti)! Eğer göklerin ve yerin sınırlarını geçebiliyorsanız, durmayın haydi geçin! Bunu, (O'nun bahşettiği) çok özel bir güç sayesinde yapabilirsiniz ancak:
34 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
35 Sizin üzerinize dumanıyla boğup aleviyle yakan tarifsiz bir ateş topu gönderilir ve hiçbir yardım da alamazsınız:
36 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
37 Ve gök yarılınca, göz alıcı kırmızılıkta açılmış bir gül gibi olduğu (görülecek):
38 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
39 O gün, görünen görünmeyen iradeli varlıklardan hiçbirine günahları hakkında sorulmaya (gerek) kalmayacak:
40 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
41 (Zira) günahkarlar alametlerinden tanınacak; yaka paça yakalanıp ateşe atılacak:
42 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
43 İşte bu günahkarların yalanlamış oldukları cehennemdir.
44 Onlar cehennem ile anında dağlayan bir (umutsuzluk) ateşi arasında mekik dokuyacak:
45 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
46 Rabbinin mutlak otoritesinden korkup sakınanlara çifte cennetler sunulacak:
47 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
48 Çeşit çeşit, rengarek, salkım saçak:
49 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
50 O çifte cennetlerden iki çağlayan akacak:
51 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
52 O iki cennette her üründen çifter çifter çıkacak:
53 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
54 Onlar çizgisi ve atkısı (dahil) ipekten mamul atlas halılara uzanacak; o çifte cennetlerin (muhteşem) ürünleri (kendilerine) çok yakın olacak:
55 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
56 Bu (cennetlerde), daha önce ne insanların ne de cinlerin asla ellerinin değmediği gözü dışarıda olmayan eşler olacak:
57 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
58 Sanki o eşler inci ve yakut gibi (birbirine yakışan) güzellikleriyle (göz kamaştıracak):
59 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
60 İyi olmanın karşılığı iyi (bulmak) değil de nedir:
61 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
62 O cennet çiftinin berisinde, daha başka çifte cennetler:
63 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
64 Uzayıp giden (göz alıcı) çifte yeşillikler:
65 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
66 Bu cennet çiftinde (billurdan) sular fışkırtan iki fıskiye olacak:
67 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
68 Bu çifte cennette (lezzetin kemalini temsil eden) meyveler, hurma ve çekirdeksiz nar bulunacak:
69 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
70 Orada (her şeyin) en mükemmeli, en güzeli olacak:
71 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
72 Çardaklar içinde, gözü gönlü dışarıda olmayan pırıl pırıl eşler:
73 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
74 Daha önce görünür görünmez hiçbir varlığın dokunmadığı eşler:
75 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
76 Onlar tarifsiz yemyeşil örtüler ve efsanevi güzellikte sergiler üzerinde uzanacak:
77 o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
78 Azamet ve sonsuz ikram sahibi Rabbinin şanı pek yücedir!
                    Arapça No
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
اَلرَّحْمٰنُۙ 1
عَلَّمَ الْقُرْاٰنَۜ 2
خَلَقَ الْاِنْسَانَۙ 3
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ 4
اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۖ 5
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ 6
وَالسَّمَٓاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْم۪يزَانَۙ 7
اَلَّا تَطْغَوْا فِي الْم۪يزَانِ 8
وَاَق۪يمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْم۪يزَانَ 9
وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِۙ 10
ف۪يهَا فَاكِهَةٌۖ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِ 11
وَالْحَبُّ ذُوالْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُۚ 12
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 13
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِۙ 14
وَخَلَقَ الْجَٓانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍۚ 15
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 16
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِۚ 17
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 18
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِۙ 19
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِۚ 20
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 21
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ۬ وَالْمَرْجَانُۚ 22
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 23
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِي الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ 24
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ۟ 25
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۚ 26
وَيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُوالْجَلَالِ وَالْاِكْرَامِۚ 27
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 28
يَسْـَٔلُهُ مَنْ فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ ف۪ي شَأْنٍۚ 29
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 30
سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلَانِۚ 31
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 32
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُواۜ لَا تَنْفُذُونَ اِلَّا بِسُلْطَانٍۚ 33
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 34
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ 35
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 36
فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَٓاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ 37
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 38
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْبِه۪ٓ اِنْسٌ وَلَا جَٓانٌّۚ 39
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 40
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِس۪يمٰيهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاص۪ي وَالْاَقْدَامِۚ 41
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 42
هٰذِه۪ جَهَنَّمُ الَّت۪ي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَۢ 43
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَم۪يمٍ اٰنٍۚ 44
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ۟ 45
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّه۪ جَنَّتَانِۚ 46
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۙ 47
ذَوَاتَٓا اَفْنَانٍۚ 48
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 49
ف۪يهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِۚ 50
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 51
ف۪يهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِۚ 52
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 53
مُتَّكِـ۪ٔينَ عَلٰى فُرُشٍ بَطَٓائِنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۜ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ 54
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 55
ف۪يهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَٓانٌّۚ 56
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ 57
كَاَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُۚ 58
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 59
هَلْ جَزَٓاءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ 60
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 61
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِۚ 62
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۙ 63
مُدْهَٓامَّتَانِۚ 64
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ 65
ف۪يهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِۚ 66
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ 67
ف۪يهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌۚ 68
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ 69
ف۪يهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌۚ 70
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ 71
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِۚ 72
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ 73
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَٓانٌّۚ 74
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ 75
مُتَّكِـ۪ٔينَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍۚ 76
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 77
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْاِكْرَامِ 78
                    Ayet No
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
اَلرَّحْمٰنُۙ
Rahman?.. (Rahman'ı mı merak ediyorsunuz? O zaman dinleyin ki, O...)
1
عَلَّمَ الْقُرْاٰنَۜ
Kur'an'ı O öğretti,
2
خَلَقَ الْاِنْسَانَۙ
insanı O yarattı,
3
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
insana kendini ifade etmeyi o öğretti.
4
اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۖ
Güneşi ve ayı mükemmel bir hesapla yörüngelerinde hareket ettiren de (O).
5
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Gövdesiz ve gövdeli bitkiler O'nun emrine boyun eğerler.
6
وَالسَّمَٓاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْم۪يزَانَۙ
Yine göğü özenle O yükseltti, bir denge ve ölçü koydu:
7
اَلَّا تَطْغَوْا فِي الْم۪يزَانِ
ki siz (ey insanlar), dengeyi bozup ölçüyü kaçırmayın!
8
وَاَق۪يمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْم۪يزَانَ
Yine istikametle ölçüp biçin, ölçme değerlendirme yaparken haksızlık etmeyin!
9
وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِۙ
Yine O, yeryüzünü orada yaşayan tüm canlıların (ayağı altında) özenle serdi;
10
ف۪يهَا فَاكِهَةٌۖ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِ
orada envai çeşit meyveler, salkım saçak hurma ağaçları
11
وَالْحَبُّ ذُوالْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُۚ
ve filizlenen danelerle hoş kokulu çiçekler verdi:
12
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
13
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِۙ
O insanı ateşte pişirilmiş gibi kuru, ses veren balçıktan yarattı,
14
وَخَلَقَ الْجَٓانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍۚ
görünmeyen varlıkları da tarifsiz ateş türü bir karışımdan halk etti:
15
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
16
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِۚ
O, iki doğunun da Rabbidir, iki batının da Rabbi:
17
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
18
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِۙ
O, iki denizi salarak birbirine kavuşturur;
19
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِۚ
(ama) aralarında aşamayacakları tarifsiz bir engel var (eder):
20
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
21
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ۬ وَالْمَرْجَانُۚ
O ikisinden inci ve mercan çıkar.
22
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
23
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِي الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ
Yüce dağlar gibi denizde hızla akıp giden koca gemiler O'nun (yasalarına) tabidir:
24
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ۟
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
25
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۚ
Oradaki her varlık fanidir;
26
وَيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُوالْجَلَالِ وَالْاِكْرَامِۚ
baki kalacak olan azamet ve ihtişam sahibi Rabbinin zatıdır.
27
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
28
يَسْـَٔلُهُ مَنْ فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ ف۪ي شَأْنٍۚ
Göklerde ve yerde bulunan her varlık O'na muhtaçtır; her an O, hayata ve varlığa dair her işe müdahildir.
29
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
30
سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلَانِۚ
Ey ağır bir yükün altına giren çift: Size ayıracak zamanımız da olacak!
31
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
32
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُواۜ لَا تَنْفُذُونَ اِلَّا بِسُلْطَانٍۚ
Siz ey görünmez ve görünür varlık (çifti)! Eğer göklerin ve yerin sınırlarını geçebiliyorsanız, durmayın haydi geçin! Bunu, (O'nun bahşettiği) çok özel bir güç sayesinde yapabilirsiniz ancak:
33
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
34
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ
Sizin üzerinize dumanıyla boğup aleviyle yakan tarifsiz bir ateş topu gönderilir ve hiçbir yardım da alamazsınız:
35
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
36
فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَٓاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ
Ve gök yarılınca, göz alıcı kırmızılıkta açılmış bir gül gibi olduğu (görülecek):
37
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
38
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْبِه۪ٓ اِنْسٌ وَلَا جَٓانٌّۚ
O gün, görünen görünmeyen iradeli varlıklardan hiçbirine günahları hakkında sorulmaya (gerek) kalmayacak:
39
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
40
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِس۪يمٰيهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاص۪ي وَالْاَقْدَامِۚ
(Zira) günahkarlar alametlerinden tanınacak; yaka paça yakalanıp ateşe atılacak:
41
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
42
هٰذِه۪ جَهَنَّمُ الَّت۪ي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَۢ
İşte bu günahkarların yalanlamış oldukları cehennemdir.
43
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَم۪يمٍ اٰنٍۚ
Onlar cehennem ile anında dağlayan bir (umutsuzluk) ateşi arasında mekik dokuyacak:
44
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ۟
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
45
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّه۪ جَنَّتَانِۚ
Rabbinin mutlak otoritesinden korkup sakınanlara çifte cennetler sunulacak:
46
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۙ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
47
ذَوَاتَٓا اَفْنَانٍۚ
Çeşit çeşit, rengarek, salkım saçak:
48
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
49
ف۪يهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِۚ
O çifte cennetlerden iki çağlayan akacak:
50
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
51
ف۪يهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِۚ
O iki cennette her üründen çifter çifter çıkacak:
52
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
53
مُتَّكِـ۪ٔينَ عَلٰى فُرُشٍ بَطَٓائِنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۜ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ
Onlar çizgisi ve atkısı (dahil) ipekten mamul atlas halılara uzanacak; o çifte cennetlerin (muhteşem) ürünleri (kendilerine) çok yakın olacak:
54
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
55
ف۪يهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَٓانٌّۚ
Bu (cennetlerde), daha önce ne insanların ne de cinlerin asla ellerinin değmediği gözü dışarıda olmayan eşler olacak:
56
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
57
كَاَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُۚ
Sanki o eşler inci ve yakut gibi (birbirine yakışan) güzellikleriyle (göz kamaştıracak):
58
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
59
هَلْ جَزَٓاءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ
İyi olmanın karşılığı iyi (bulmak) değil de nedir:
60
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
61
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِۚ
O cennet çiftinin berisinde, daha başka çifte cennetler:
62
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۙ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
63
مُدْهَٓامَّتَانِۚ
Uzayıp giden (göz alıcı) çifte yeşillikler:
64
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
65
ف۪يهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِۚ
Bu cennet çiftinde (billurdan) sular fışkırtan iki fıskiye olacak:
66
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
67
ف۪يهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌۚ
Bu çifte cennette (lezzetin kemalini temsil eden) meyveler, hurma ve çekirdeksiz nar bulunacak:
68
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
69
ف۪يهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌۚ
Orada (her şeyin) en mükemmeli, en güzeli olacak:
70
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
71
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِۚ
Çardaklar içinde, gözü gönlü dışarıda olmayan pırıl pırıl eşler:
72
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
73
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَٓانٌّۚ
Daha önce görünür görünmez hiçbir varlığın dokunmadığı eşler:
74
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
75
مُتَّكِـ۪ٔينَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍۚ
Onlar tarifsiz yemyeşil örtüler ve efsanevi güzellikte sergiler üzerinde uzanacak:
76
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
77
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْاِكْرَامِ
Azamet ve sonsuz ikram sahibi Rabbinin şanı pek yücedir!
78

Sureler

Mealler