Rahmân Suresi 7. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Rahmân Suresi 78 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 97. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 531 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَالسَّمَٓاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْم۪يزَانَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 531
Sayfa 531
İlgili Sure
Rahmân Suresi
Rahmân Suresi
Önceki
Rahmân Suresi 6. Ayet
Rahmân Suresi 6. Ayet
Sonraki
Rahmân Suresi 8. Ayet
Rahmân Suresi 8. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Gökleri yüceltip, yükseklere kaldıran da O'dur. Her türlü denge ve düzeni, ölçü ve tartıyı da ortaya koyan yine O'dur |
Abdullah Parlıyan | Göğü Allah yükseltti ve mîzanı (dengeyi) O koydu. |
Adem Uğur | Semâyı (bilinci; Levvâme mertebesinden Mardiye mertebesine kadar) yükseltmiş ve mîzanı (vahdet - kesret değerlerini dengeli yaşama özelliğini) yerleştirmiştir. |
Ahmed Hulusi | Göğü denge ve çekim kanunu işleterek Allah yükseltip tuttu. Yoğunluğunu hararetini, basıncını, çekimini düzenleyerek gökteki dengeyi O kurdu. |
Ahmet Tekin | Göğü de yükseltti ve mizanı (ölçüyü) koydu. |
Ahmet Varol | Gökyüzü, Onu da yükseltti ve mizanı koydu. |
Ali Bulaç | Göğü ise, yükseltti ve ölçüyü koydu, |
Ali Fikri Yavuz | Ve gök, Allah onu (yerin üstünde) yükseltti ve ölçüyü, dengeyi koydu. |
Ali Ünal | Göğü yükseltti ve teraziyi/ölçüyü koydu. |
Bayraktar Bayraklı | O, gogu yukseltmistir; tartiyi koymustur. |
Bekir Sadak | Gökyüzünü O yükseltti ve ölçü-tartıyı koydu. |
Celal Yıldırım | Gökyüzünü O yükseltti ve (her şeyde) ölçü (ve denge)yi (O) koydu. |
Cemal Külünkoğlu | Göğü yükseltti ve ölçüyü koydu. |
Diyanet İşleri | O, göğü yükseltmiştir; tartıyı koymuştur. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Göğü Allah yükseltti ve mîzanı (dengeyi) O koydu. |
Diyanet Vakfı | Göğü yükseltti ve ölçüyü/dengeyi koydu. |
Edip Yüksel | Göğü yükseltti ve mizanı koydu. |
Elmalılı ( Sade ) | Bak şu güzel göğe, onu yükseltti, mizanı koydu ki, |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Bak şu güzel semaya verdi ona irtifa' vazeyledip mizânı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Gökyüzü, onu da yükseltti ve mizanı koydu. |
Gültekin Onan | Göğe gelince, onu da yükseltti ve mizanı koydu. |
Harun Yıldırım | Gök (e gelince:) Onu da (Allah) yükseltdi. Bir de mîzânı koydu, |
Hasan Basri Çantay | Göğe gelince, onu yükseltti ve mîzânı (umum kâinâtta adâlet ve dengeyi) koydu. |
Hayrat Neşriyat | Göğü yükseltmiş, mizanı koymuştur. |
İbni Kesir | Allah gökyüzünü yükseğe kaldırdı ve (yeryüzü yaratıldığından ilk günden beri) ölçüyü var etti ki. |
İlyas Yorulmaz | Göğü yükseltti ve mizanı (ölçüyü) koydu. |
İnsan Dergisi | O Rahman ki, şu uçsuz bucaksız evreni yarattı, göğü yükseltti ve evrendeki mükemmel dengeyi sağlayan ölçüyü koydu. |
Kadri Çelik | Ve O, gökleri yükseltti ve (her şey için) bir ölçü koydu |
Mahmut Kısa | Ve göğü yüceltti ve ölçüyü koydu. |
Muhammed Esed | Yine göğü özenle O yükseltti, bir denge ve ölçü koydu: |
Mustafa İslamoğlu | (7-8) Semayı yükseltti ve mizanı vaz'etti. Tâ ki, hadd-i tecavüz etmeyesiniz. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Gökyüzünü Allah yükseltti ve mizanı O koydu. |
Ömer Öngüt | (Allah) Göğü yükseltip, ona da bir ölçü koydu. |
Şaban Piriş | Göğü yükseltti ve ölçüyü koydu. |
Sadık Türkmen | O, göğü yüksek yarattı ve tartı ilkesini koydu. |
Seyyid Kutub | (7-8) Göğü bu âhenkle O yükseltti ve bu mîzânı koydu ki siz de ders alıp ölçü dışına taşmayasınız. |
Suat Yıldırım | Göğü yükseltti ve mizânı koydu. |
Süleyman Ateş | Gök ise, onu da yükseltti ve mizanı yerleştirip koydu. |
Süleymaniye Vakfı | Göğü yükseltti ve dengeyi (mizanı) kurdu[*]. |
Tefhim-ul Kuran | Göğü yükseltti ve ölçüyü koydu. |
Ümit Şimşek | Ve gök. Yükseltti onu. Ve koydu şaşmaz ölçüyü, mizanı. |
Yaşar Nuri Öztürk | Göğü yükseltti ve mizanı (ölçüyü-tartıyı) vazedip-nizama koydu. |
Sureler
Sayfa 531
Mushaf
Mushaf
Rahmân Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Rahmân Suresi 6. Ayet
Önceki
Önceki
Rahmân Suresi 8. Ayet
Sonraki
Sonraki