Necm Suresi 8. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Necm Suresi 62 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 23. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 526 sayfa numarasında yer almaktadır.
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰىۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 526
Sayfa 526
İlgili Sure
Necm Suresi
Necm Suresi
Önceki
Necm Suresi 7. Ayet
Necm Suresi 7. Ayet
Sonraki
Necm Suresi 9. Ayet
Necm Suresi 9. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | ve sonra yaklaşarak geldi, |
Abdullah Parlıyan | Sonra (Muhammed'e) yaklaştı, (yere doğru) sarktı. |
Adem Uğur | Sonra yaklaştı, tedelli etti (âfaktan enfüse dönüştü müşahedesi). |
Ahmed Hulusi | Sonra yakınına geldi. Nezaketle yaklaşarak peygamberlik görevine başlamasını talep etti. |
Ahmet Tekin | Sonra yaklaştı ve sarktı. |
Ahmet Varol | Sonra yaklaştı, derken sarkıverdi. |
Ali Bulaç | Sonra (Cebrâil, Hz. Peygambere) yaklaştı da sarktı. |
Ali Fikri Yavuz | Sonra aşağı doğru meyletti ve yaklaştı. |
Ali Ünal | (5-10) Ona, bunu çok güçlü akıl sahibi olan Cebrail öğretmiştir. Doğrulup dikildi. O, en yüksek ufuktaydı. Sonra iyice yaklaştı ve sarktı. İki yayın arası kadar, hatta daha da yakın. Böylece kuluna vahyedeceğini vahyetti. [590] |
Bayraktar Bayraklı | Sonra yaklasmis ve inmistir. |
Bekir Sadak | Sonra yaklaştı ve sarktıkça sarktı. |
Celal Yıldırım | (8-10) Sonra (Cebrail, Hz. Peygambere) yaklaştı ve sarktı. Nitekim (ikisi arasındaki uzaklık) iki yay kadar (oldu) veya daha da yakınlaştı. Böylece (Allah'ın) vahyettiği şeyi kuluna vahyetti. |
Cemal Külünkoğlu | Sonra (ona) yaklaştı derken sarkıp daha da yakın oldu. |
Diyanet İşleri | Sonra yaklaşmış ve inmiştir. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (8-9) Sonra (Muhammed'e) yaklaştı, derken daha da yaklaştı. O kadar ki (birleştirilmiş) iki yay arası kadar, hatta daha da yakın oldu. |
Diyanet Vakfı | Sonra inip yaklaştı. |
Edip Yüksel | Sonra (Cebrail ona) yaklaştı ve (aşağıya doğru) sarktı. |
Elmalılı ( Sade ) | Sonra yaklaştı ve sarktı. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Sonra yaklaştı da tedellî etti |
Elmalılı Hamdi Yazır | Sonra yaklaştı, derken sarkıverdi. |
Gültekin Onan | Sonra yaklaştı, derken sarkıverdi. |
Harun Yıldırım | Sonra (Cebrail, ona) yaklaşdı. Derken sarkdı. |
Hasan Basri Çantay | (8-9) Sonra (çok perdeler geçerek Rabbine) yaklaştı, derken daha da yaklaştı. O kadar ki, kab-ı kavseyn (iki yay) kadar veya daha da yakın oldu! |
Hayrat Neşriyat | Sonra yaklaştı, derken sarkıverdi. |
İbni Kesir | Sonra aşağı sarktı ve yaklaştı. |
İlyas Yorulmaz | Sonra yaklaştı, derken sarkıverdi. |
İnsan Dergisi | Sonra Muhammed'e doğru yaklaşıp yanına inmişti. |
Kadri Çelik | ve sonra yaklaşarak yanına geldi, |
Mahmut Kısa | Sonra yaklaştı, yakınlaştı. |
Muhammed Esed | daha sonra yaklaştı, derken iyice sokuldu; |
Mustafa İslamoğlu | (8-9) Sonra yaklaştı da aşağıya iniverdi. Derken iki yay kadar veya daha yakın oluverdi. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sonra (Peygamber'e) yaklaştı, derken sarktı. |
Ömer Öngüt | Sonra yaklaşıp indi |
Şaban Piriş | Sonra yaklaştı, derken sarkıverdi. |
Sadık Türkmen | Sonra yaklaştı, yere doğru uzandı. |
Seyyid Kutub | (8-9) Sonra yaklaştı ve iyice sarktı. Öyle ki araları yayın iki ucu arası kadar veya daha az kaldı. |
Suat Yıldırım | Sonra yaklaştı, (yere doğru) sarktı. |
Süleyman Ateş | Sonra yaklaştı, derken sarkıverdi. |
Süleymaniye Vakfı | Sonra (Cebrail) yaklaştı ve aşağıya süzüldü. |
Tefhim-ul Kuran | Sonra indi, yaklaştı. |
Ümit Şimşek | Sonra iyice yaklaştı ve sarktı, |
Yaşar Nuri Öztürk | Sonra yaklaştı, derken sarkıverdi. |
Sureler
Sayfa 526
Mushaf
Mushaf
Necm Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Necm Suresi 7. Ayet
Önceki
Önceki
Necm Suresi 9. Ayet
Sonraki
Sonraki