Necm Suresi 53. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Necm Suresi 62 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 23. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 526 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰىۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 526
İlgili Sure
Necm Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Lût kavminin altı üstüne getirilen şehirlerini de, O altını üstüne getirdi de,
Abdullah Parlıyan Altüst olan şehirleri de o böyle yaptı.
Adem Uğur Mü'tefikat'ı (helâk olmuş şehirleri; Sodom ve Gomore'yi) yerin dibine batırdı!
Ahmed Hulusi Altüst olan şehirleri, yerin dibine batıran O’dur.
Ahmet Tekin (Lut kavminin) altı üstüne getirilen şehirlerini de O yere çarptı.
Ahmet Varol Altı üstüne gelen (Lut kavminin) şehirlerini de O yerin dibine geçirdi.
Ali Bulaç (Yerin dibine geçen Lût kavmine ait) kasabaları da kaldırıb yere çarptı;
Ali Fikri Yavuz Şehirlerinin altı üstüne getirilen (Lût kavmini de helâk etti).
Ali Ünal Alt-üst olan şehirleri de O böyle yaptı.
Bayraktar Bayraklı (53-54) Lut milletinin kasabalarini yere batiran, onlari gomdukce gomen O'dur.
Bekir Sadak Yerlebir edilecek kasabaların, O, altını üstüne getirdi de,
Celal Yıldırım (53-54) Lût kavminin şehirlerini de altüst edip yerle bir eden, onları gömdükçe gömen O'dur.
Cemal Külünkoğlu (53-54) O, “Mu’tefike”yi de kaldırıp yere çarpmış ve onlara örttüğü azap örtüsünü örtmüştür.
Diyanet İşleri (53-54) Lut milletinin kasabalarını yere batıran, onları gömdükçe gömen O'dur.
Diyanet İşleri ( Eski ) Altüst olan şehirleri de o böyle yaptı.
Diyanet Vakfı Yıkılıp batırılmış olanlar (Sodom ve Gomora), en bayağılardı.
Edip Yüksel Alt-üst olan şehirleri de O böyle yaptı.
Elmalılı ( Sade ) Mü'tefikey'i de haviyeye attı (altını üstüne getirdi).
Elmalılı ( Sade - 2 ) Mü'tefikeyi de Haviyeye attı
Elmalılı Hamdi Yazır Altı üstüne gelen (Lut kavminin) şehirlerini de O yerin dibine geçirdi.
Gültekin Onan Altı üstüne gelen şehirleri de O yerin dibine geçirdi.
Harun Yıldırım (Lût kavminin) altı üstüne gelen kasabalarını da O kaldırıb yere çarpdı da,
Hasan Basri Çantay (53-54) (Lût kavmine âid o) alt-üst olan (şehirler)i de kaldırıp yere çaldı. Artık onları ne ile örttü ise, örttü (üzerlerine taş yağdırdı).
Hayrat Neşriyat Altı üstüne gelen kasabaları da O, yerin dibine geçirdi.
İbni Kesir Nefislerinin arzularına uyarak iftiralar atan bir topluluk.
İlyas Yorulmaz Altı üstüne gelen (Lût kavminin) şehirlerini de O yerin dibine geçirdi.
İnsan Dergisi Yine O'dur, altı üstüne getirilen Sodom ve Gomore şehirlerini de yerin dibine geçiren.
Kadri Çelik (işte Rabbin onları yok etti,) tıpkı yıkılıp altüst olan öteki şehirleri yok olmaya terk ettiği
Mahmut Kısa Lût kavminin şehirlerini de altüst edip yerle yeksan etti.
Muhammed Esed Tıpkı altı üstüne getirilen diğer topluluklar (gibi).
Mustafa İslamoğlu (53-54) Mü'tefike'yi de yerlere atıverdi. Artık onların yurdlarını kaplayan kapladı.
Ömer Nasuhi Bilmen Altüst olmuş şehirleri de O böyle yaptı.
Ömer Öngüt Alt üst edilmiş, yok olup gitmiştir.
Şaban Piriş Tıpkı yerin dibine geçirilen öteki şehirler (gibi, öyle yaptı).
Sadık Türkmen Lût'un soydaşlarının yaşadıkları yöreleri alt üst eden O'dur.
Seyyid Kutub (45-54) Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O’na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler!
Suat Yıldırım Altı üstüne getirilen kentleri (Lût kavminin oturduğu bölgeleri) devirip yıktı.
Süleyman Ateş Altı üstüne gelen (Lût kavminin) şehirlerini de O yerin dibine geçirdi.
Süleymaniye Vakfı Altı üstüne getirilmiş yerin halkını (Lut’un toplumunu) da tümüyle yere batırmıştı.
Tefhim-ul Kuran Yıkılıp batırılmış olanlar (Sodom ve Gomora), en bayağılardı.
Ümit Şimşek Mü'tefikeyi de Haviyeye attı
Yaşar Nuri Öztürk Altı üstüne gelen şehirleri de, O yerin dibine geçirdi.

Sureler
Sayfa 526
Mushaf
Necm Suresi
İlgili Sure
Ayetler