Necm Suresi 27. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Necm Suresi 62 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 23. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 526 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِنَّ الَّذ۪ينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْاٰخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ الْاُنْثٰى
Sureler
Mushaf
Sayfa 526
Sayfa 526
İlgili Sure
Necm Suresi
Necm Suresi
Önceki
Necm Suresi 26. Ayet
Necm Suresi 26. Ayet
Sonraki
Necm Suresi 28. Ayet
Necm Suresi 28. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Şüphe yok ki ahirete inanmayanlar, meleklere dişi adları takıp duruyorlar. |
Abdullah Parlıyan | Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar. |
Adem Uğur | Muhakkak ki sonsuz geleceklerine iman etmeyenler, melekleri elbette dişi olarak tanımlarlar. |
Ahmed Hulusi | Âhirete, ebedî yurda inanmayanlar, meleklere dişi varlık isimleri takıyorlar. |
Ahmet Tekin | Gerçekten ahirete inanmayanlar melekleri dişi adlarıyla adlandırıyorlar. |
Ahmet Varol | Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar. |
Ali Bulaç | Doğrusu ahirete iman etmiyenler, meleklere dişi ismi takıb duruyorlar. (Melekler, Allah’ın kızlarıdır diyorlar). |
Ali Fikri Yavuz | Âhiret’e inanmayanlardır ki, melekleri (Allah’ın kızları olarak kabul etmekte ve onlara) dişi isimleri takmaktadırlar. |
Ali Ünal | Ahiret hayatına inanmayanlar, meleklere kız adı veriyorlar. |
Bayraktar Bayraklı | Dogrusu ahirete inanmayanlar, meleklere"Disi» adini takarlar. |
Bekir Sadak | Şüphesiz, Âhiret'e inanmayanlar, melekleri dişi diye adlandırırlar. |
Celal Yıldırım | Şüphe yok ki ahirete inanmayanlar, meleklere dişi adları takıp duruyorlar. |
Cemal Külünkoğlu | Şüphesiz ahirete iman etmeyenler, meleklere dişi isimleri veriyorlar. |
Diyanet İşleri | Doğrusu ahirete inanmayanlar, meleklere 'dişi' adını takarlar. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar. |
Diyanet Vakfı | Ahirete inanmıyanlar melekleri dişi olarak nitelendirmektedirler. |
Edip Yüksel | Ahirete iman etmeyenler meleklere dişilerin adlarını takıp duruyorlar |
Elmalılı ( Sade ) | Evet ahirete inanmayanlar meleklere dişi adı takıp duruyorlar. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Evet Âhırete iymanı olmıyanlar Melâikeye dişi adı takıp duruyorlar |
Elmalılı Hamdi Yazır | Gerçek şu ki, ahirete inanmayanlar melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar. |
Gültekin Onan | Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar. |
Harun Yıldırım | Hakıykat, âhirete îman etmez olanlar, meleklere alabildiğine dişi adı takarlar. |
Hasan Basri Çantay | Şübhesiz ki âhirete îmân etmeyenler, meleklere elbette dişi isimlendirmesi ile isim takarlar. |
Hayrat Neşriyat | Doğrusu ahirete inanmayanlar meleklere dişi adlarını takarlar. |
İbni Kesir | Ahiret gününe inanmayanlar, melekleri dişilere verdikleri isimlerle isimlendirdiler. |
İlyas Yorulmaz | Doğrusu ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendirirler. |
İnsan Dergisi | Âhirete inanmayanlar, meleklere dişi varlıkların ismini veriyor ve onları Allah'ın kızları olarak görüyorlar. |
Kadri Çelik | Bakın, (ancak) öteki dünyaya (samimiyetle) inanmayanlar, melekleri dişi varlıklar olarak görürler; |
Mahmut Kısa | Şüphe yok ki âhirete inanmayanlar, meleklere dişi adları takıp duruyorlar. |
Muhammed Esed | Elbet ahirete inanmayan kimseler, melekleri dişi isimlerle adlandırırlar. |
Mustafa İslamoğlu | Muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette melekleri dişilerin adıyla adlandırırlar. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ahirete inanmayanlar meleklere dişi adı takarlar. |
Ömer Öngüt | Doğrusu ahirete inanmayanlar, melekleri dişi olarak isimlendiriyorlar. |
Şaban Piriş | Ahiret’e inanmayanlar melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar. |
Sadık Türkmen | Ahirete inanmayanlar meleklere dişi adları takıyorlar. |
Seyyid Kutub | Evet, âhirete inanmayanlardır ki melaikeyi Allah’ın kızları iddia ederek onlara kız isimleri takarlar. |
Suat Yıldırım | Âhirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar. |
Süleyman Ateş | Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar. |
Süleymaniye Vakfı | Ahirete inanmayanlar meleklere hep kız ismi takarlar. |
Tefhim-ul Kuran | Âhirete inanmayanlar, meleklere dişi isimleri takıyorlar. |
Ümit Şimşek | O âhirete inanmayanlar, meleklere mutlaka dişilerin adlarını takarlar. |
Yaşar Nuri Öztürk | Gerçek şu ki ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar. |
Sureler
Sayfa 526
Mushaf
Mushaf
Necm Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Necm Suresi 26. Ayet
Önceki
Önceki
Necm Suresi 28. Ayet
Sonraki
Sonraki