Nâziât Suresi 12. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nâziât Suresi 46 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 81. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 583 sayfa numarasında yer almaktadır.
قَالُوا تِلْكَ اِذاً كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۢ
Sureler
Mushaf
Sayfa 583
İlgili Sure
Nâziât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Öyleyse bu zararlı bir dönüş olur.”
Abdullah Parlıyan O zaman bu, ziyanlı bir dönüş olur dediler.
Adem Uğur "İşte bu, o takdirde (yaşamın devam etmesi) hüsranlı bir geri dönüştür" dediler.
Ahmed Hulusi 'Öyleyse bu çok zararlı bir dönüş.' diyorlar.
Ahmet Tekin Dediler ki: 'Öyleyse bu, zararına bir dönüştür.'
Ahmet Varol Derler ki: "Şu durumda, zararına bir dönüştür bu."
Ali Bulaç (Müminlerle alay ederek) dediler ki: “- O halde bu (dirilme) hüsranlı bir dönüş!”
Ali Fikri Yavuz Sonra da ilâve ederler: “Desenize, bizim için pek zararlı bir dönüş bu!”
Ali Ünal (10-12) Onlar şöyle diyorlar: “Biz eski halimize mi döndürüleceğiz? Çürümüş kemikler haline geldikten sonra mı? Öyleyse bu hüsran dolu bir dönüştür.”
Bayraktar Bayraklı Derler ki: «O takdirde bu zararina bir donustur.»
Bekir Sadak «O takdirde bu zararlı bir dönüştür..» derler.
Celal Yıldırım (10-12) (O inkârcılar) diyorlar ki: “Çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz eski durumumuza getirileceğiz! Öyle ise bu zarar dolu bir dönüştür.”
Cemal Külünkoğlu “Öyle ise bu hüsran dolu bir dönüştür” dediler.
Diyanet İşleri Derler ki: 'O takdirde bu zararına bir dönüştür.'
Diyanet İşleri ( Eski ) «O zaman bu, ziyanlı bir dönüş olur» dediler.
Diyanet Vakfı 'Öyleyse bu zararına bir dönüştür,' derler.
Edip Yüksel «Öyleyse bu çok zararlı bir dönüştür.» dediler.
Elmalılı ( Sade ) Dediler ki: «Öyleyse o zararlı bir dönüş!»
Elmalılı ( Sade - 2 ) O dediler: o halde husranlı bir dönüş
Elmalılı Hamdi Yazır Derler ki: "Şu durumda, zararına bir dönüştür bu."
Gültekin Onan “Öyle ise bu zararına bir dönüştür.” derler.
Harun Yıldırım Dediler: «Öyle ise bu (yeni hayâta dönüş) ziyanlı bir dönüşdür».
Hasan Basri Çantay 'O takdirde bu, hüsranlı bir dönüştür!' dediler.
Hayrat Neşriyat O takdirde bu, zararlı bir dönüştür, derler.
İbni Kesir "Eğer doğru ise, o zaman bu tekrarlanan bir kaybediş olur" dediler.
İlyas Yorulmaz “O durumda, hüsranlı bir dönüştür bu” dediler.
İnsan Dergisi Ve küstahça alay ederek, "Öyleyse, bu zararına bir dönüştür! Eğer gerçekten hesap kitap varsa hapı yutmuşuz demektir!" diyorlar.
Kadri Çelik (Ve) ilave ediyorlar: "Öyleyse bu, zararlı bir dönüş olur!"
Mahmut Kısa Öyleyse derler, bu, pek ziyanlı bir dönüş.
Muhammed Esed (Ve) ekliyorlar: "O zaman desene bu ikinci bir hüsran olacak!"
Mustafa İslamoğlu (12-13) Dediler ki: «Bu, o halde ziyanlı bir dönüş.» Fakat şüphe yok ki o, bir tek sayhadır.
Ömer Nasuhi Bilmen Dediler ki: "Eğer öyle ise bu, çok ziyanlı bir dönüştür. "
Ömer Öngüt -Öyleyse bu dönüş hüsrandır, derler.
Şaban Piriş ”öyleyse bu, zararlı bir dönüştür” dediler.
Sadık Türkmen Öyle ise bu, ziyanlı bir dönüştür» dediler.
Seyyid Kutub (10-12) İnkârcılar alay ederek şöyle derler: "Çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz eski durumumuza getirilecekmişiz! O takdirde bu, bizim için ziyanlı bir dönüş olur!"
Suat Yıldırım "Öyle ise bu, ziyanlı bir dönüştür!" dediler.
Süleyman Ateş Dediler ki: «Şu durumda, zararına bir dönüştür bu.»
Süleymaniye Vakfı “O zaman bu, zararlı bir tekrar olur!” diyorlar.
Tefhim-ul Kuran Dediler ki: 'Öyleyse bu hüsranlı bir dönüş olur.'
Ümit Şimşek "Hüsran dolu bir dönüştür bu öyleyse!" diye konuştular.
Yaşar Nuri Öztürk Dediler ki "Öyleyse bu zararına bir dönüştür."

Sureler
Sayfa 583
Mushaf
Nâziât Suresi
İlgili Sure
Ayetler