Nâziât Suresi 10. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nâziât Suresi 46 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 81. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 583 sayfa numarasında yer almaktadır.
يَقُولُونَ ءَاِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 583
İlgili Sure
Nâziât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı O inkârcılar derler ki: “Öldükten ve kabre konulduktan sonra tekrar ilk durumumuza mı döndürüleceğiz?
Abdullah Parlıyan Diyorlar ki, "Öldükten sonra biz, (dünyadaki) ilk halimize mi döndürüleceğiz,
Adem Uğur Hâlâ diyorlar: "Gerçekten biz ilk hâlimize (toprak olduktan sonra hayata) geri döndürülür müyüz; bâ's var mı?"
Ahmed Hulusi 'Biz tekrar eski halimize mi döndürülecekmişiz?' diyorlar.
Ahmet Tekin Diyorlar ki: 'Biz çukurda [1] yeniden hayata döndürülecek miyiz?
Ahmet Varol Derler ki: "Biz çukurda iken, gerçekten biz mi yeniden (diriltilip) döndürüleceğiz?"
Ali Bulaç Kâfirler (dünyada öldükten sonra dirilmeyi inkâr ederek) şöyle diyorlar: “- Biz mi, sahiden (öldükten sonra) evvelki hale döndürüleceğiz?
Ali Fikri Yavuz Buna rağmen, (bunları yaşayacak olan inkârcılar alaylı alaylı) derler: “Ne, yani biz eski halimize iade mi edileceğiz,
Ali Ünal (10-12) Onlar şöyle diyorlar: “Biz eski halimize mi döndürüleceğiz? Çürümüş kemikler haline geldikten sonra mı? Öyleyse bu hüsran dolu bir dönüştür.”
Bayraktar Bayraklı Derler ki: «Biz eski halimize mi dondurulecegiz?»
Bekir Sadak (10-11) (İnkarcı sapıklar) derler ki: «Biz çürüyüp ufalanmış kemikler hâline geldiğimizde acaba eski durumumuza döndürülecek miyiz?!»
Celal Yıldırım (10-12) (O inkârcılar) diyorlar ki: “Çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz eski durumumuza getirileceğiz! Öyle ise bu zarar dolu bir dönüştür.”
Cemal Külünkoğlu Şöyle derler: “Biz gerçekten gerisin geriye eski hâlimize mi döndürüleceğiz?”
Diyanet İşleri Derler ki: 'Biz eski halimize mi döndürüleceğiz?'
Diyanet İşleri ( Eski ) (10-11) «Öldükten sonra biz, (dünyadaki) ilk halimize mi döndürüleceğiz, (hem de) çürümüş kemikler olduktan sonra mı?» derler.
Diyanet Vakfı Derler ki, 'Daha önceki halimize mi döndürüldük?'
Edip Yüksel Diyorlar ki: «Biz tekrar eski halimize mi döndürülecekmişiz?
Elmalılı ( Sade ) Diyorlar ki: «Biz gerçekten eski halimize döndürülecek miyiz?
Elmalılı ( Sade - 2 ) Diyorlar ki: biz, gerçek döndürülecek miyiz o hufrede
Elmalılı Hamdi Yazır Derler ki: "Biz çukurda iken, gerçekten biz mi yeniden (diriltilip) döndürüleceğiz?"
Gültekin Onan “Biz mi çukurdan döndürüleceğiz?” derler.
Harun Yıldırım Onlar derler ki: «Biz mi saahiden eski haale döndürülmüş olacağız»?
Hasan Basri Çantay Diyorlar ki: 'Şübhesiz biz, gerçekten (öldükten sonra yine) eski hâle döndürülecekkimseler miyiz?'
Hayrat Neşriyat Biz, eski halimize mi döndürüleceğiz? derler.
İbni Kesir "Biz, çukurlardan (mezarlardan) geri mi çıkartılacağız?"
İlyas Yorulmaz Derler ki: “Biz (öldükten sonra) yine ilk halimize döndürülecek miyiz?”
İnsan Dergisi İnkârcılar, "Ne yani!" diyorlar, "Biz mezardaki çukurlarda cansız bedenler hâlinde yatmakta iken, hayata geri mi döndürüleceğiz?"
Kadri Çelik (Ama hala) bazıları: "Ne yani!" diyorlar, "Biz gerçekten eski halimize mi döndürüleceğiz,
Mahmut Kısa Onlar derler ki: Çukura atıldıktan sonra mı dirileceğiz de çıkacağız?
Muhammed Esed (Hala) diyorlar ki: "Ne yani, şimdi biz yeniden eski halimize mi döneceğiz?
Mustafa İslamoğlu Derler ki: «Biz mi hayata hakikaten döndürülmüş kimseler olacağız?»
Ömer Nasuhi Bilmen Diyorlar ki: "Öldükten sonra biz dünyadaki ilk halimize mi döndürüleceğiz?"
Ömer Öngüt -Çukurdan geri mi çıkacağız? derler.
Şaban Piriş Diyorlar ki: “Gerçekten biz diriltilip eski halimize döndürülecek miyiz?
Sadık Türkmen Diyorlar ki: «Biz yine eski halimize döndürülecek miyiz?
Seyyid Kutub (10-12) İnkârcılar alay ederek şöyle derler: "Çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz eski durumumuza getirilecekmişiz! O takdirde bu, bizim için ziyanlı bir dönüş olur!"
Suat Yıldırım Diyorlar ki: "Biz yine eski halimize döndürülecek miyiz?"
Süleyman Ateş Kendileri; derler ki: «Biz çukurda iken, gerçekten biz mi yeniden (diriltilip) döndürüleceğiz?»
Süleymaniye Vakfı Şimdi diyorlar ki: “Biz mezar çukurunda iken gerçekten tekrar hayata mı döndürüleceğiz?
Tefhim-ul Kuran Onlar hâlâ diyorlar ki: 'O çukurdan hayata mı döneriz?
Ümit Şimşek "Biz gerçekten bu çukurda eski halimize döndürülecek miyiz?" diyorlar.
Yaşar Nuri Öztürk Diyorlar ki "Biz yeniden (diriltilip) eski halimize mi döndürüleceğiz?"

Sureler
Sayfa 583
Mushaf
Nâziât Suresi
İlgili Sure
Ayetler