Nâs Suresi 4. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nâs Suresi 6 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 21. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 604 sayfa numarasında yer almaktadır.
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 604
İlgili Sure
Nâs Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Usanmaksızın defalarca kötü kuruntular fısıldayan şüpheye düşüren her sinsi kötülük fısıldayanların şerrinden
Abdullah Parlıyan O sinsi vesvesenin şerrinden,
Adem Uğur "El Vesvas'il Hannas'ın (sinip sinip geri dönen, insanı bedenselliğe düşüren vesvese kuvvesi) şerrinden. "
Ahmed Hulusi 'O sinsice, çokça fısıldayanın, yalan yanlış telkinlerde bulunanın kötülüğe teşvik telkininde bulunanın şerrinden Allah’a sığınırım.'
Ahmet Tekin O sinsi vesvesecinin şerrinden
Ahmet Varol 'Sinsice, kalplere vesvese ve şüphe düşürüp duran' vesvesecinin şerrinden.
Ali Bulaç O sinsi şeytanın şerrinden...
Ali Fikri Yavuz O sinsi şeytanın üflemelerinin şerrinden–
Ali Ünal (4-6) “İnsanlara kötü şeyler fısıldayan o sinsi vesvesecinin şerrinden ki o, insanların sinesine vesvese düşürür. Cinlerden ve insanlardan oluşur.” [825]
Bayraktar Bayraklı (1-6) De ki: «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah'a siginirim."*
Bekir Sadak (1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım..
Celal Yıldırım (1-6) De ki: Cinlerin ve insanların şerrinden, İnsanların kalplerine kötü düşünceleri fısıldayan şeytanın şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hâkimine), insanların (gerçek) ilahına sığınırım!
Cemal Külünkoğlu (1-6) De ki: “Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım.”
Diyanet İşleri (1-6) De ki: 'İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım.'
Diyanet İşleri ( Eski ) (1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah'ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım!
Diyanet Vakfı 'Şerrinden sinsice fısıldayanların.'
Edip Yüksel O sinsi vesvesecinin şerrinden.
Elmalılı ( Sade ) o sinsi vesvesecinin şerrinden,
Elmalılı ( Sade - 2 ) Şerrinden o sinsi vesvasın
Elmalılı Hamdi Yazır 'Sinsice kalplere vesvese ve şüphe düşürüp duran' vesvesecinin şerrinden.
Gültekin Onan “Vesvese veren sinsi sinicinin şerrinden;”
Harun Yıldırım o sinsi şeytanın şerrinden,
Hasan Basri Çantay 'O çok sinsi vesvese verenin şerrinden!'
Hayrat Neşriyat O sinsi şeytanın şerrinden.
İbni Kesir "Aldatıcı güçlerin (şeytanlar) verdiği vesveselerin şerrinden."
İlyas Yorulmaz “Sincice kalplere vesvese ve kuşku düşürüp duran vesvesecinin şerrinden.”
İnsan Dergisi O sinsi şeytanın şerrinden ki,
Kadri Çelik fısıldayan sinsi ayartıcının şerrinden,
Mahmut Kısa Gizlice, sinsi sinsi vesveseler verenin şerrinden.
Muhammed Esed Sinsi ve sinik vesvese kaynağının şerrinden;
Mustafa İslamoğlu «O gizlice vesvese verenin şerrinden.»
Ömer Nasuhi Bilmen O sinsi vesvesecinin (şeytanın) şerrinden.
Ömer Öngüt Sinsi vesvesecinin şerrinden.
Şaban Piriş O (kötü şeyleri fısıldayan) sinsi fısıldayıcının (şeytanın) şerrinden;
Sadık Türkmen O sinsi vesvesecinin şerrinden.
Seyyid Kutub O sinsi şeytanın şerrinden
Suat Yıldırım O sinsi vesvesecinin şerrinden.
Süleyman Ateş 'Sinsice kalplere vesvese ve kuşku düşürüp duran' vesvesecinin şerrinden.
Süleymaniye Vakfı Sinsice kötülükler fısıldayanların şerrinden sığınırım.
Tefhim-ul Kuran (4-5) İnsanların kalbine kötülük fısıldayan sinsi vesvesecinin şerrinden,
Ümit Şimşek Kıvrılıp kıvrılıp saklanan, sinip sinip gizlenen vesvesenin/o sinsi, o aldatıcı şeytanın şerrinden,
Yaşar Nuri Öztürk 'Sinsice vesvese veren' vesvesecinin şerrinden-kötülüğünden.

Sureler
Sayfa 604
Mushaf
Nâs Suresi
İlgili Sure
Ayetler