Mutaffifin Suresi 34. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Mutaffifin Suresi 36 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 86. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 587 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَالْيَوْمَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 587
İlgili Sure
Mutaffifin Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Hesap günü ise iman edenler Allah'tan gelen gerçekleri örtbas eden kâfirlerin haline gülecekler.
Abdullah Parlıyan İşte o gün (ahirette) de iman edenler kâfirlere gülerler.
Adem Uğur Bu süreçte de iman edenler, o gerçeği reddeden o perdelilere gülüyorlar!
Ahmed Hulusi İşte bu gün de, iman edenler, kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah’a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kâfirlere alay yollu gülecek.
Ahmet Tekin Bugün artık iman edenler inkârcılara gülerler.
Ahmet Varol Artık bugün, iman edenler, kafir olanlara gülmektedirler.
Ali Bulaç İşte bugün (ahirette), müminler de kâfirlere gülecekler,
Ali Fikri Yavuz İşte bu (Hüküm ve Hesap) Günü ise mü’minler, kâfirlere gülerler;
Ali Ünal (34-35) O gün de, inananlar inkâr edenlere gülecekler. Koltuklarına kurulup seyredecekler.
Bayraktar Bayraklı Bugun de, inananlar inkarcilara gulerler.
Bekir Sadak Bugün ise imân edenler kâfirlere (onların perişan hâline) gülerler.
Celal Yıldırım Artık bugün de, inananlar, inkârcılara bakıp gülerler.
Cemal Külünkoğlu İşte bugün de mü’minler kâfirlere gülerler.
Diyanet İşleri Bugün de, inananlar inkarcılara gülerler.
Diyanet İşleri ( Eski ) İşte o gün (ahirette) de iman edenler kâfirlere gülerler.
Diyanet Vakfı Bugün de inananlar inkarcılara güler.
Edip Yüksel İşte bugün de inananlar kâfirlere gülecek.
Elmalılı ( Sade ) İşte bugün de inananlar, kafirlere gülecekler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) İşte bugün de iyman edenler kâfirlere gülecekler
Elmalılı Hamdi Yazır Artık bugün inananlar, kafirlere gülmektedirler.
Gültekin Onan Artık bugün de iman edenler, o kâfirlere gülerler.
Harun Yıldırım işte bu gün de îman edenler o kâfirlere gülüyorlar,
Hasan Basri Çantay İşte bu gün de, îmân edenler kâfirlere gülerler!
Hayrat Neşriyat İşte bugün de iman edenler, o kafirlere gülerler.
İbni Kesir Bugün (hesap gün) de inananlar, doğruları inkar edenlere gülüyorlar.
İlyas Yorulmaz Artık bugün de iman edenler, kâfirlere gülmektedirler.
İnsan Dergisi Ama bugün de müminler, inkârcıların cehennemdeki perişan hâline bakıp gülecekler. Ve son gülen, gerçekten de iyi gülecek:
Kadri Çelik (Hesap) Günü ise, imana ermiş olanlar (geçmişte) hakikati inkar edenler(in halin)e gülecekler
Mahmut Kısa Artık bugün, inananlar, kâfirlere gülerler.
Muhammed Esed Fakat bugün iman edenler küfrü hayat tarzı edinenlere gülecekler:
Mustafa İslamoğlu Artık o günde de o imân etmiş olanlar, o kâfirlere güleceklerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen İşte bugün de inananlar o kâfirlere gülerler.
Ömer Öngüt Bugün de iman edenler, kafir olanlara gülerler.
Şaban Piriş Işte bugün de müminler; gerçeklerin üzerini örten(kâfir)lere gülerler!
Sadık Türkmen İşte bugün de inananlar kafirlere gülerler.
Seyyid Kutub İşte bu gün de, müminler kâfirlerin üstüne gülerler.
Suat Yıldırım İşte bugün de inananlar kâfirlerin üstüne gülerler.
Süleyman Ateş Artık bugün de, iman edenler, kâfir olanlara gülmektedirler;
Süleymaniye Vakfı Bir gün de müminler bu kâfirlere güleceklerdir.
Tefhim-ul Kuran Bugün de iman edenler o kâfirlere gülerler:
Ümit Şimşek İşte bugün, iman sahipleri, küfre batmışlara gülüyorlar.
Yaşar Nuri Öztürk İşte bugün de iman edenler o kafirlere gülerler.

Sureler
Sayfa 587
Mushaf
Mutaffifin Suresi
İlgili Sure
Ayetler