Mutaffifin Suresi 1. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Mutaffifin Suresi 36 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 86. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 587 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّف۪ينَۙ
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ölçü ve tartıda hile yapanların vay haline! |
Abdullah Parlıyan | Eksik ölçüp noksan yapan hilekârlara yazıklar olsun! |
Adem Uğur | Vay hâline ölçü ve tartıyı tam yapmayanların! |
Ahmed Hulusi | Eksik ölçüp tartanların vay haline! |
Ahmet Tekin | Ölçü ve tartıda hile yapanların vay hallerine! |
Ahmet Varol | Eksik ölçüp tartanların vay haline, |
Ali Bulaç | Azab olsun, ölçüde tartıda noksanlık edenlere... |
Ali Fikri Yavuz | Vay haline eksik ölçüp tartan ve muamelelerinde aldatanların! |
Ali Ünal | Eksik ölçüp tartanların vay haline! [732] [733] |
Bayraktar Bayraklı | (1-3) Insanlardan, kendileri bir seyi olcerek aldiklari zaman tam alan; ama onlara bir seyi olcup tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline! |
Bekir Sadak | Ölçü ve tartıda doğru davranmayanların vay hâline! |
Celal Yıldırım | Ölçüde ve tartıda hile yapanların vay hâline! |
Cemal Külünkoğlu | Ölçüde ve tartıda hile yapanların vay hâline! |
Diyanet İşleri | (1-3) İnsanlardan, kendileri bir şeyi ölçerek aldıkları zaman tam alan; ama onlara bir şeyi ölçüp tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline! |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (1-3) İnsanlardan alırken ölçüp tarttıklarında tam, onlara vermek için ölçüp tarttıklarında ise noksan yapan hilekârlara yazıklar olsun! |
Diyanet Vakfı | Yazıklar olsun kandıranlara. |
Edip Yüksel | Eksik ölçüp tartanların vay haline! |
Elmalılı ( Sade ) | Veyl ölçü ve tartıda hile yapanlara! |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Veyl o mutaffifîne |
Elmalılı Hamdi Yazır | Eksik ölçüp tartanların vay haline, |
Gültekin Onan | Eksik ölçüp tartanlara veyl olsun! |
Harun Yıldırım | Ölçekde ve tartıda hîle yapanların vay haaline! |
Hasan Basri Çantay | Mutaffifîn’in (ölçü ve tartıda hîle yapanların) vay hâline! |
Hayrat Neşriyat | Ölçüde ve tartıda hile yapanların vay haline. |
İbni Kesir | Yazıklar olsun tarttıklarında eksik tartanlara. |
İlyas Yorulmaz | Eksik ölçüp tartanların vay haline! |
İnsan Dergisi | Gerek ticari hayatta, gerekse diğer toplumsal ilişkilerde ölçü ve tartıyı eksik tutanların vay hâline! |
Kadri Çelik | Vay haline ölçüyü eksik tutanların! |
Mahmut Kısa | Yazık ölçüye, tartıya hîle katanlara. |
Muhammed Esed | Yazıklar olsun yolsuzluk yapanlara! |
Mustafa İslamoğlu | Alışverişlerinde hile yapanların vay hallerine. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ölçü ve tartıda hile yapanların vay haline! |
Ömer Öngüt | Ölçüde hile yapanların vay haline! |
Şaban Piriş | Yaziklar olsun, ölçü ve tartıda hile yapanlara! |
Sadık Türkmen | Ölçü ve tartıda hile yapanların vay haline. |
Seyyid Kutub | Vay haline eksik ölçüp tartanların! |
Suat Yıldırım | Ölçü ve tartıda hile yapanların vay haline! |
Süleyman Ateş | Eksik ölçüp tartanların vay haline, |
Süleymaniye Vakfı | Ölçüde ve tartıda küçük eksiltmeler yapanların çekeceği var! |
Tefhim-ul Kuran | Yazıklar olsun ölçü ve tartıya hile karıştıranlara. |
Ümit Şimşek | Azap ve kaygı, tartıda ve ölçüde hile yapanlara olsun; |
Yaşar Nuri Öztürk | Ölçü ve tartıda hile yapanların vay haline. |