Mü'minûn Suresi 4. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Mü'’minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَالَّذ۪ينَ هُمْ لِلزَّكٰوةِ فَاعِلُونَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Arınmak için yapılması gereken zekatı, gerektiği şekilde yerine getirirler.
Abdullah Parlıyan Onlar ki, zekâtı verirler;
Adem Uğur Onlar arınmak - saflaşmak (zekât) için ne gerekirse yaparlar;
Ahmed Hulusi Mü’minler vicdanlarını, servetlerini, sosyal bünyelerini arındıran, berekete vesile olan zekât verir duruma gelmek, zekâtı vermek ve hayırları çoğaltmak, vicdanları temizlemek için çalışanlardır.
Ahmet Tekin Onlar zekâtı verirler.
Ahmet Varol Onlar, zekata ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir;
Ali Bulaç Onlar ki, zekâtlarını verirler.
Ali Fikri Yavuz Onlar, infakta bulunarak (hem servetlerini, hem de kalblerini) arındırmak için sürekli faaliyet halindedirler.
Ali Ünal Arınmak için çalışırlar.
Bayraktar Bayraklı Onlar zekatlarini verirler.
Bekir Sadak Onlar ki zekâtı verip (emredildiği şekilde) yerine getirirler.
Celal Yıldırım Onlar, zekâtlarını verirler.
Cemal Külünkoğlu Onlar ki, zekâtı öderler.
Diyanet İşleri Onlar zekatlarını verirler.
Diyanet İşleri ( Eski ) Onlar ki, zekâtı verirler;
Diyanet Vakfı Zekatı pratiğe geçirirler.
Edip Yüksel Onlar ki, zekat (vazifelerini) yerine getirirler,
Elmalılı ( Sade ) Onlar ki, zekat vermek için çalışırlar.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Onlar ki zekât vermek için çalışırlar
Elmalılı Hamdi Yazır Onlar, zekata ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir.
Gültekin Onan Onlar ki, zekâtı verirler;
Harun Yıldırım (Öyle mü'minler) ki onlar zekât (vazîfe) lerini yapanlardır.
Hasan Basri Çantay Ve o kimseler ki, onlar zekât (vermek) için çalışanlardır.
Hayrat Neşriyat Ki onlar; zekatlarını verirler.
İbni Kesir Ancak cinsel arzularını eşleri ve meşru olarak evlendikleri cariyelerle karşılarlar ve bundan dolayı da asla kınanmazlar.
İlyas Yorulmaz Onlar, zekâtı ifa edenlerdir.
İnsan Dergisi Onlar ki, hem kendilerini, hem de başkalarını arındırmak üzere, İslâm toplumunun sosyal güvencesi olan zekâtı bir kurum hâlinde yaşatma ve yaygınlaştırma görevini yerine getirir ve ayrıca, zekât verecek bir duruma gelmek için meşru çerçevede çalışır, gayret gösterirler.
Kadri Çelik arınmak için yapılması gerekeni yaparlar;
Mahmut Kısa Ve öyle kişilerdir onlar ki zekâtlarını verirler.
Muhammed Esed onlar ki, arınmak için gerekeni yaparlar;
Mustafa İslamoğlu Ve o mü'minler ki, onlar zekatı da ifâ edenlerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Onlar ki, zekâtlarını verirler.
Ömer Öngüt Onlar, arınmak için hareket edenlerdir.
Şaban Piriş Onlar ki, zekât vermek (madden ve manen huzur bulmak) için, (bütün güçleriyle) çalışanlardır.
Sadık Türkmen Onlar ki, zekâtı aksatmaksızın, tam olarak verirler.
Seyyid Kutub Onlar zekâtı ifa eder (kendilerini maddeten ve manen arındırırlar).
Suat Yıldırım Onlar zekâtı verirler.
Süleyman Ateş Onlar, zekâta ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir.
Süleymaniye Vakfı Onlar zekât için[*] çalışırlar.
Tefhim-ul Kuran Onlar zekât için çalışırlar.
Ümit Şimşek Zekâtı vermek için faaliyettedir onlar.
Yaşar Nuri Öztürk Onlar zekatlarını verenlerdir.

Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
Ayetler