Mü'minûn Suresi 36. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Mü'’minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَۖ
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Vaadolunduğunuz şeyler gerçekten de ne kadar uzak…
Abdullah Parlıyan Bu size vâdedilen (öldükten sonra yeniden dirilmek, gerçek olmaktan) çok uzak!
Adem Uğur "Heyhat, heyhat böyle bir şeyin oluşması çok uzak!"
Ahmed Hulusi 'Heyhât, bu size va’dedilen nihaî yargı, tehdit, ne kadar imkânsız, uzak bir ihtimal!'
Ahmet Tekin Ne kadar uzak! Size vaad edilen şey ne kadar uzak!
Ahmet Varol "Heyhat, size va'dedilen şeye heyhat..."
Ali Bulaç O korkutulduğunuz şey (azab) ne uzak, ne uzak! (olur şey değil).
Ali Fikri Yavuz “Boş ve imkânsız şeyler bunlar! Size va’dedilen bu şeylerin hepsi boş, hepsi imkânsız!
Ali Ünal Oysa bu size söylenenler, gerçek olmaktan ne kadar uzak!
Bayraktar Bayraklı «Oysa tehdit edildiginiz sey ne kadar, hem de ne kadar uzak!»
Bekir Sadak Va'dolunduğunuz şeyler pek uzaktır, pek uzak!.
Celal Yıldırım “O tehdit edildiğiniz (öldükten sonra dirilmek) çok uzak, gerçekten çok uzak (olması imkansız bir şey)!”
Cemal Külünkoğlu “Hâlbuki bu size vaad olunan şey, ne kadar da uzak!”
Diyanet İşleri 'Oysa tehdit edildiğiniz şey ne kadar, hem de ne kadar uzak!'
Diyanet İşleri ( Eski ) «Bu size vaâdedilen (öldükten sonra yeniden dirilmek, gerçek olmaktan) çok uzak!»
Diyanet Vakfı 'Size söz verilen bu şey imkansızdır, imkansız!'
Edip Yüksel «Heyhât o size vaad edilen şey ne kadar uzak!»
Elmalılı ( Sade ) Heyhat, o vadolunduğunuz şey ne kadar uzak!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Heyhât o va'dolunduğunuz şey ne kadar uzak
Elmalılı Hamdi Yazır "Heyhat, size vaadedilen şeye heyhat..."
Gültekin Onan "Bu size vâdedilen çok uzak!"
Harun Yıldırım «Tehdîd olunageldiğiniz o şey ne kadar uzak, ne kadar uzak»!.
Hasan Basri Çantay 'Heyhât! O va'd edilmekte olduğunuz şey, ne kadar uzak!'
Hayrat Neşriyat Vaad edildiğiniz şey ne kadar uzak, hem de ne kadar uzak.
İbni Kesir "(Size bunu vaat eden) O elçi, elbetteki Allah adına yalan uyduruyor. Tabi ki biz ona inanacak değiliz" dediler.
İlyas Yorulmaz “Uzaktır size vaat edilen (öldükten sonra yeniden dirilmek; evet gerçek olmaktan) çok uzak!”
İnsan Dergisi İmkânsız, bu size vaad edilen gerçekten imkânsız!
Kadri Çelik Çok uzak, gerçekten çok uzak bu vaad edildiğiniz şey!
Mahmut Kısa Size vaadedilen şey, gerçekten ne de uzak, ne de uzak.
Muhammed Esed Uzak, hem de çok uzak size iddia edilen bu şey!
Mustafa İslamoğlu «Ne uzak, ne uzak o vaad olunduğunuz şey.»
Ömer Nasuhi Bilmen “Heyhat! Vâdolunduğunuz şey ne kadar uzak, hem de ne kadar uzak!”
Ömer Öngüt Size vaat edilen uzak, hem de çok uzak.
Şaban Piriş Heyhat! size vadolunan şey ne kadar uzak, ne kadar!
Sadık Türkmen Heyhat, heyhat! Gerçekten ne kadar uzak bir korkutmadır bu!
Seyyid Kutub "Heyhat! Heyhat! Size vâd edilen şey ne kadar da uzak!"
Suat Yıldırım "Heyhât, o size va'dedilen şey ne kadar uzak!"
Süleyman Ateş «Heyhat, size va'dedilen şeye heyhat...»
Süleymaniye Vakfı Olmayacak şeyler vaad ediliyor size; hiç olmayacak şeyler!
Tefhim-ul Kuran 'Heyhat, heyhat! Size vaad edilen ne kadar da uzak!
Ümit Şimşek "Heyhat! Size vaat edilen o şey ne kadar uzak!"
Yaşar Nuri Öztürk Heyhat (gerçeklerden ne kadar uzak), size vadedilen şeye heyhat!.

Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
Ayetler