Mü'minûn Suresi 31. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Mü'minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْناً اٰخَر۪ينَۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Mü'minûn Suresi
Önceki
Mü'minûn Suresi 30. Ayet
Mü'minûn Suresi 30. Ayet
Sonraki
Mü'minûn Suresi 32. Ayet
Mü'minûn Suresi 32. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Bu ilk toplumların ardından, yeni nesiller dünyaya getirdik. |
Abdullah Parlıyan | Sonra onların ardından bir başka nesil meydana getirdik. |
Adem Uğur | Sonra, onların ardından başka bir nesil inşa ettik. |
Ahmed Hulusi | Sonra onların ardından başka nesiller meydana getirdik. |
Ahmet Tekin | Sonra onların artlarından başka nesil yetiştirdik. |
Ahmet Varol | Sonra onların ardından bir başka insan nesli yaratıp inşa ettik. |
Ali Bulaç | Nuh kavminin helâkinden sonra, arkalarından başka bir kavim yarattık (bu Âd kavmidir). |
Ali Fikri Yavuz | Onlardan sonra daha nice nesiller var ettik. |
Ali Ünal | Sonra bunların ardından başka bir nesil meydana getirdik. [354] |
Bayraktar Bayraklı | Bunlarin ardindan baska nesiller varettik. |
Bekir Sadak | Sonra onların ardından başka bir nesil ortaya çıkardık. |
Celal Yıldırım | Sonra onların (Nuh kavminin) ardından başka bir nesil (Ad kavmini) varettik. |
Cemal Külünkoğlu | Sonra onların (Nûh kavminin) ardından başka bir nesil yarattık. |
Diyanet İşleri | Bunların ardından başka nesiller varettik. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Sonra onların ardından bir başka nesil meydana getirdik. |
Diyanet Vakfı | Sonra, onların ardından, başka bir soy yetiştirdik. |
Edip Yüksel | Sonra onların ardından bir başka nesil getirdik. |
Elmalılı ( Sade ) | Sonra arkalarından başka bir nesil yarattık. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Sonra arkalarından başka bir karn inşa eyledik |
Elmalılı Hamdi Yazır | Sonra onların ardından bir başka insan nesli yaratıp inşa ettik. |
Gültekin Onan | Sonra onların ardından bir başka nesil meydana getirdik. |
Harun Yıldırım | Sonra onların ardından diğer bir nesil yaratdık. |
Hasan Basri Çantay | Sonra onların ardından başka bir nesil meydana getirdik. |
Hayrat Neşriyat | Bunların ardından başka bir nesil yarattık. |
İbni Kesir | O toplumun inkar eden ve ahiret gününde dirileceklerini yalanlayan, dünyada kendilerine nimetler verip rahata erdirdiğimiz o şehrin önde gelenleri "Bu elçide sizin gibi bir insan, sizin yediklerinizden yiyor, içtiklerinizden içiyor." |
İlyas Yorulmaz | Sonra onların ardından başka nesiller var ettik. |
İnsan Dergisi | Derken onların ardından, yeni bir nesil meydana getirdik. |
Kadri Çelik | Bu (ilk toplumlar)ın ardından yeni nesiller dünyaya getirdik; |
Mahmut Kısa | Sonra onların ardından, başka bir nesil meydana getirdik. |
Muhammed Esed | Daha sonra bunların peşinden, başka bir nesli (tarih sahnesine) çıkardık. |
Mustafa İslamoğlu | Sonra onların arkalarından başka bir nesil icad ettik. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sonra onların ardından başka bir nesil getirdik. |
Ömer Öngüt | Bunların ardından başka bir nesil meydana getirdik. |
Şaban Piriş | Sonra, onların (Adem’den Nuh’a kadarki ilk neslin) ardından, başka bir nesil var ettik. |
Sadık Türkmen | Onların ardından başka bir kuşak ortaya çıkardık. |
Seyyid Kutub | Onlardan sonra başka nesiller yarattık. |
Suat Yıldırım | Sonra onların ardından başka bir nesil yetiştirdik. |
Süleyman Ateş | Sonra onların ardından bir başka insan kuşağı yaratıp inşa ettik. |
Süleymaniye Vakfı | Sonra onların arkasından başka nesiller oluşturduk. |
Tefhim-ul Kuran | Onlardan sonra Biz başka nesiller yarattık. |
Ümit Şimşek | Sonra onların ardından başka bir nesil oluşturduk. |
Yaşar Nuri Öztürk | Sonra onların ardından bir başka (özellikte) nesil yaratıp-inşa ettik. |
Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi 30. Ayet
Önceki
Önceki
Mü'minûn Suresi 32. Ayet
Sonraki
Sonraki