Mü'minûn Suresi 22. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Mü'’minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ۟
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı O hayvanlar ve gemiler üzerinde taşınırsınız.
Abdullah Parlıyan Onların üzerinde ve gemilerde taşınırsınız.
Adem Uğur Onların (hayvanların) üzerinde ve gemilerin üzerinde yüklenilip taşınıyorsunuz.
Ahmed Hulusi Onların üzerinde ve gemilerde taşınırsınız.
Ahmet Tekin Onların ve gemilerin üzerinde taşınmaktasınız.
Ahmet Varol Onların üzerinde ve gemilerde taşınmaktasınız.
Ali Bulaç Bir de (karada) hayvanların, (denizde) gemilerin üzerinde taşınırsınız.
Ali Fikri Yavuz (Karada) onlar üzerinde, (denizde) gemiler üzerinde taşınırsınız.
Ali Ünal Onların üzerinde ve gemilerde taşınırsınız.
Bayraktar Bayraklı Hem onlarin ve hem de gemilerin uzerinde tasinirsiniz. *
Bekir Sadak Bunlara da, gemilere de yüklenip binersiniz.
Celal Yıldırım Hem onlarla hem de gemilerle taşınırsınız.
Cemal Külünkoğlu Onların üzerinde ve gemilerde taşınırsınız.
Diyanet İşleri Hem onların ve hem de gemilerin üzerinde taşınırsınız.
Diyanet İşleri ( Eski ) Onların üzerinde ve gemilerde taşınırsınız.
Diyanet Vakfı Onların üzerinde ve gemiler üzerinde taşınıyorsunuz.
Edip Yüksel Hem onlara ve hem gemiye yüklenirsiniz.
Elmalılı ( Sade ) Ayrıca hem onlara, hem de gemiye yüklenip taşınırsınız.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Hem onlara ve hem gemiye yüklenirsiniz
Elmalılı Hamdi Yazır Onların üzerinde ve gemilerde taşınmaktasınız.
Gültekin Onan Onların üzerinde ve gemilerde taşınırsınız.
Harun Yıldırım Hem onların üzerine, hem gemilerin üstüne yükledilirsiniz.
Hasan Basri Çantay Hem onların üzerinde, hem de gemilerde taşınırsınız.
Hayrat Neşriyat Hem onların üzerinde, hem de gemilerin üstünde taşınırsınız.
İbni Kesir Kavminden Nuh'un getirdiği doğruları inkar edenlerin önde gelenleri, kendi toplumuna "Bu adam da sizin gibi bir insan, sizin üzerinizde bir üstünlük kurmak istiyor. Eğer Allah dileseydi elçi olarak bir melek gönderirdi. Hem bunun söylediklerini daha önceki atalarımızdan işitmedik."
İlyas Yorulmaz Onların üzerinde ve gemilerde taşınmaktasınız.
İnsan Dergisi Ve gerek o hayvanlara, gerekse gemilere binerek ulaşımınızı sağlarsınız.

Bütün bu ayetleri kabul veya inkâr edenlerin sonlarına gelince:
Kadri Çelik onlarla -(deniz üzerinde) gemiler(le taşındığınız) gibi- taşınıyorsunuz.
Mahmut Kısa Onlara ve gemiye binersiniz.
Muhammed Esed Onlara (karada), tıpkı (denizdeki) gemilere (olduğu gibi) yük taşıtırsınız.
Mustafa İslamoğlu Ve onların üzerlerine ve gemilerin üzerlerine yüklenilirsiniz.
Ömer Nasuhi Bilmen Hem onların üstünde hem de gemilerin üstünde taşınırsınız.
Ömer Öngüt Onların üzerinde ve gemilerde taşınıyorsunuz.
Şaban Piriş Ayrıca, hem hayvanların, hem de gemilerin üzerinde taşınırsınız!
Sadık Türkmen Onların sırtlarında ve gemilerde taşınıyorsunuz.
Seyyid Kutub Onlara da, gemilere de binersiniz.
Suat Yıldırım O (hayva)nların üzerinde ve gemiler üzerinde taşınırsınız.
Süleyman Ateş Onların üzerinde ve gemilerde taşınmaktasınız.
Süleymaniye Vakfı Hem onlara, hem de gemilere bindirilirsiniz.
Tefhim-ul Kuran Ayrıca hem onlara, hem gemilere binersiniz.
Ümit Şimşek Hem onlar üzerinde hem de gemiler üzerinde taşınıyorsunuz.
Yaşar Nuri Öztürk Onların üzerinde ve gemilerde taşınmaktasınız.

Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
Ayetler