Mü'minûn Suresi 118. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Mü'minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَقُلْ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِم۪ينَ
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Öyleyse ey peygamber! de ki: Rabbim beni bağışla, bana acı, çünkü merhamet edenlerin en hayırlısı sensin. |
Abdullah Parlıyan | (Resûlüm!) De ki: Bağışla ve merhamet et Rabbim! Sen merhametlilerin en iyisisin. |
Adem Uğur | De ki: "Rabbim, mağfiret ve merhamet et! Sen Rahıym olanların en hayırlısısın!" |
Ahmed Hulusi | 'Rabbim, beni ve mü’minleri koruma kalkanına al, bağışla, bize merhamet et. Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın' de. |
Ahmet Tekin | De ki: 'Rabbim! Bağışla ve merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın.' |
Ahmet Varol | Ve de ki: "Rabbim, bağışla ve merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın." |
Ali Bulaç | (Ey Rasûlüm) de ki: “- Rabbim! Ümmetimi bağışla, onlara merhamet buyur. Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın.” |
Ali Fikri Yavuz | Şöyle dua et: “Rabbim, yarlığa Rabbim, merhamet buyur; buyur ki Sen, merhameti en hayırlı olan ve daima kullarının hayrına olarak merhamet edensin!” |
Ali Ünal | De ki: “Rabbim! Beni bağışla, bana merhamet et! Sen, merhamet edenlerin en iyisisin.” [361] |
Bayraktar Bayraklı | De ki: «Rabbim! Bagisla, merhamet et, Sen merhamet edenlerin en hayirlisisin."* |
Bekir Sadak | De ki: Rabbim! Bağışla, merhamet eyle; sen merhamet edenlerin en hayırlısısın. |
Celal Yıldırım | De ki: “Ey Rabbim! Bağışla, merhamet et! Çünkü sen merhamet edenlerin en hayırlısısın!” |
Cemal Külünkoğlu | De ki: “Rabbim! Bağışla, merhamet et. Çünkü sen merhamet edenlerin en hayırlısısın!” |
Diyanet İşleri | De ki: 'Rabbim! Bağışla, merhamet et, Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın.' |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (Resûlüm!) De ki: Bağışla ve merhamet et Rabbim! Sen merhametlilerin en iyisisin. |
Diyanet Vakfı | De ki: 'Rabbim, (bizi) bağışla, merhamet et; sen, merhamet edenlerin en iyisisin.' |
Edip Yüksel | Resulüm! De ki: «Rabbim, bağışla ve merhamet et! Sen merhametlilerin en iyisisin.» |
Elmalılı ( Sade ) | Ve de ki: «Rabbim, beni bağışla, merhamet buyur; Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın!» |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hem şöyle de: «Râbbım! bana mağfiret, merhamet buyur, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın.» |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ve de ki: "Rabbim, bağışla ve merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın." |
Gültekin Onan | (Resûlüm!) De ki: Bağışla ve merhamet et Rabbim! Sen merhametlilerin en iyisisin. |
Harun Yıldırım | (Habîbim) de ki: «Ey Rabbim, (mü'minleri) yarlığa, esirge. Sen acıyanların en hayırlısısın». |
Hasan Basri Çantay | (Habîbim, yâ Muhammed!) De ki: 'Rabbim! Bağışla! Merhamet eyle! Sen, merhamet edenlerin en hayırlısısın!' |
Hayrat Neşriyat | De ki: Rabbım, mağfiret et, merhamet et. Sen, merhamet edenlerin en hayırlısısın. |
İbni Kesir | Deki "Rabbim! Bağışla ve merhamet et. Çünkü sen, merhametlilerin en merhametlisisin. |
İlyas Yorulmaz | Ve de ki: “Rabbim! bağışla ve merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın!” |
İnsan Dergisi | O halde, sen tüm benliğinle Rabb'ine yönelerek de ki: "Ey Rabb'im! Günahlarımı bağışla, bana merhamet eyle. Doğrusu Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın. Gerçek anlamda acıyan, merhamet eden ancak Sensin." |
Kadri Çelik | Öyleyse, (ey inanan kişi,) de ki: "Rabbim! (Beni) bağışla, (bana) acı; çünkü gerçek acıyan, esirgeyen Sensin!" |
Mahmut Kısa | Ve de ki Rabbim, yarlığa, acı ve sensin acıyanların en hayırlısı. |
Muhammed Esed | İmdi, (ey bu vahyin muhatabı): "Rabbim!" de, "Bağışla! Merhamet et! Zira merhamet edenlerin en hayırlısı Sensin!" |
Mustafa İslamoğlu | Ve de ki: «Yarabbi! Mağfiret ve rahmet buyur ve Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | De ki: “Ey Rabbim! Bağışla, merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın. ” |
Ömer Öngüt | De ki: -Rabbim, bağışla ve merhamet et! Merhametlilerin en hayırlısı sensin! |
Şaban Piriş | Öyleyse, de ki: “Rabbim! (Beni) bağışla ve (bana) merhamet et. Çünkü Sen, merhamet edenlerin en iyisisin!” |
Sadık Türkmen | De ki; «Beni affeyle, bana merhamet et, sen merhamet edenlerin en iyisisin.» |
Seyyid Kutub | Öyleyse (ey Resulüm ve ey mümin!) Sen şöyle dua et: "Ya Rabbî, Sen bizi affet, Sen bize merhamet et. Zira merhamet edenlerin en hayırlısı Sensin, Sen!" |
Suat Yıldırım | De ki: "Rabbim, bağışla, acı, sen acıyanların en hayırlısısın." |
Süleyman Ateş | Ve de ki: «Rabbim, bağışla ve merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın.» |
Süleymaniye Vakfı | De ki: “Rabbim! Bağışla, ikramda bulun; en iyi ikramı sen yaparsın.” |
Tefhim-ul Kuran | De ki: Rabbim, bağışla ve merhamet et. Merhamet edenlerin en hayırlısı Sensin. |
Ümit Şimşek | Şöyle yakar: "Rabbim! Affet, merhamet et! Sen merhametlilerin en hayırlısısın!" |
Yaşar Nuri Öztürk | De ki "Rabbim (bilmediklerimi) mağfiret et (bağışla) ve merhamet et. Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın." |