Mü'minûn Suresi 108. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Mü'’minûn Suresi 118 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 74. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 342 sayfa numarasında yer almaktadır.
قَالَ اخْسَؤُ۫ا ف۪يهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
Sureler
Mushaf
Sayfa 342
İlgili Sure
Mü'minûn Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Fakat Allah onlara: Alçaldıkça alçalın, yıkılıp kalın orada, susun, konuşmayın benimle diyecek.
Abdullah Parlıyan Buyurur ki: Alçaldıkça alçalın orada! Bana karşı konuşmayın artık!
Adem Uğur Dedi ki: "Sinin orada. . . Bana da yönelmeyin!"
Ahmed Hulusi Allah: 'Alçaldıkça alçalın orada. Benimle konuşacak bir şeyiniz yok artık.' buyurur.
Ahmet Tekin Der ki: 'Sinin orada ve benimle konuşmayın.
Ahmet Varol Der ki: "Onun içine sinin ve benimle söyleşmeyin."
Ali Bulaç (Allah onlara şöyle) buyurur: “- Ses çıkarmayın, sinin orada! Bana bir şey söylemeyin (ateşden çıkmayı benden istemeyin).”
Ali Fikri Yavuz Allah buyurur: “Şimdi susun ve çekin o azabı! Bana tek bir kelime olsun söylemeye kalkmayın!
Ali Ünal Allah, “Sinin orada! Benimle konuşmayın!” diyecek.
Bayraktar Bayraklı (108-11) 1 Allah: «inin oradan! Benimle konusmayin. Kullarimdan bir topluluk: «Rabbimiz! inandik, artik bizi bagisla, bize aci. Sen aciyanlarin en iyisisin» diyordu. Siz ise, onlari alaya aliyordunuz. Bu yaptiklariniz size Beni anmayi unutturuyordu. Onlara hep guluyordunuz. Sabretmelerine karsilik bugun onlari mukafatlandirdim. Dogrusu onlar kurtulanlardir» der.
Bekir Sadak (Allah onlara): Aşağılıkla sinin orada, konuşmayın benimle, der.
Celal Yıldırım (Allah buyurur:) “Kalın kaldığınız yerde! Ve benimle bir daha asla konuşmayın!”
Cemal Külünkoğlu Allah, ”Aşağılık içinde kalın orada, artık benimle konuşmayın!” der.
Diyanet İşleri (108-111) Allah: 'Sinin orada! Benimle konuşmayın. Kullarımdan bir topluluk: 'Rabbimiz! inandık, artık bizi bağışla, bize acı. Sen acıyanların en iyisisin' diyordu. Siz ise, onları alaya alıyordunuz. Bu yaptıklarınız size Beni anmayı unutturuyordu. Onlara hep gülüyordunuz. Sabretmelerine karşılık bugün onları mükafatlandırdım. Doğrusu onlar kurtulanlardır' der.
Diyanet İşleri ( Eski ) Buyurur ki: Alçaldıkça alçalın orada! Bana karşı konuşmayın artık!
Diyanet Vakfı Diyecek ki, 'Sinin orada, benimle konuşmayın.'
Edip Yüksel (Allah) buyurur ki: Alçaldıkça alçalın orada! Bana konuşmayın artık.
Elmalılı ( Sade ) Allah buyurur: «Orada sinin, Bana birşey söylemeyin!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Buyurur ki sinin orada, söylemeyin bana
Elmalılı Hamdi Yazır Der ki: "Onun içine sinin ve benimle söyleşmeyin."
Gültekin Onan Buyurur ki: Alçaldıkça alçalın orada! Bana karşı konuşmayın artık!
Harun Yıldırım (Şöyle) buyurdu (buyuracak): «Yıkılıb gidin içerisine! Bana (bir şey) söylemeyin».
Hasan Basri Çantay (Allah onlara) buyurur ki: '(Yıkılıp gidin!) Kesin orada sesinizi! Bana konuşmayın!'
Hayrat Neşriyat Buyurdu ki: Yıkılıp gidin içerisine. Benimle konuşmayın.
İbni Kesir Rableri "Siz, bana inanan kullarımı alaya aldınız ve inananlara karşı gülüp eğlenmek, beni anmayı size unutturdu."
İlyas Yorulmaz Der ki: “Uzak durun ve benimle söyleşmeyin.”
İnsan Dergisi Bunun üzerine Allah, "Zillet içinde kalın orada!" diyecek, "Bana boşuna yalvarıp durmayın!"
Kadri Çelik (Fakat Allah onlara:) "Kalın kaldığınız yerde (bu bayağılığınızla)! Ve Benimle bir daha asla konuşmayın!" diyecek.
Mahmut Kısa Hoşt, defolun oraya ve bana da söz söylemeyin der.
Muhammed Esed (Allah) diyecek ki: "Kalın tıkıldığınız yerde ve bana cevap yetiştirmeyin!
Mustafa İslamoğlu Buyuracaktır ki: «Zelilâne sükut edip durun orada, Bana bir şey söylemeyin.»
Ömer Nasuhi Bilmen Allah: “Yıkılıp gidin içerisine! Benimle konuşmayın!” buyurur.
Ömer Öngüt -Kesin sesinizi, orada, benimle konuşmayın.
Şaban Piriş Allah buyurur: “Orada sinin! Bana karşı bir şey söylemeyin!
Sadık Türkmen Allah, der ki; «Kesin sesinizi ve sürünün orada; bana bir şey söylemeyin.»
Seyyid Kutub Allah Teâlâ: "Kesin sesinizi, sakın bir daha Bana bir şey söylemeye kalkışmayın!" buyurur.
Suat Yıldırım Buyurdu ki: "Sinin orada, bana bir şey söylemeyin!"
Süleyman Ateş Der ki: «Onun içine siniverin ve benimle söyleşmeyin.»
Süleymaniye Vakfı Allah diyecek ki, “Yığılın olduğunuz yere; benimle konuşmayın.”
Tefhim-ul Kuran Allah 'Kesin sesinizi!' buyurur. 'Bir daha da Bana birşey söylemeyin.
Ümit Şimşek Buyurur: "Yıkılıp gidin oraya, konuşmayın benimle!"
Yaşar Nuri Öztürk (Allah) buyurdu ki "Orada (alçaldıkça alçalıp) sinin ve Benimle konuşmayın."

Sureler
Sayfa 342
Mushaf
Mü'minûn Suresi
İlgili Sure
Ayetler