Mülk Suresi 1. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Mülk Suresi 30 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 77. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 562 sayfa numarasında yer almaktadır.
تَبَارَكَ الَّذ۪ي بِيَدِهِ الْمُلْكُۘ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 562
İlgili Sure
Mülk Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Mutlak hükümranlık sahibi olan Allah yüceler yücesidir ve O'nun herşeye gücü yeter.
Abdullah Parlıyan Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
Adem Uğur Mülk (fiiller boyutu) elinde olan (onu her an dilediğince tedbir eden) ne yücedir! O, her şeye Kaadir'dir.
Ahmed Hulusi Mülk ve hükümranlık kudret elinde olan Allah yüceler yücesidir. O’nun her şeye gücü, kudreti yeter.
Ahmet Tekin Hükümranlık (mülk) elinde olan Allah ne yücedir! O her şeye güç yetirendir.
Ahmet Varol Mülk elinde bulunan (Allah) ne yücedir. O, her şeye güç yetirendir.
Ali Bulaç Bütün mülk ve saltanat, kudret elinde olan Allah, her türlü noksanlıktan tenezzüh edib yücelmiştir. O, her şeye kadîr’dir.
Ali Fikri Yavuz Ne yücedir ve ne büyük hayır ve bereketler kaynağıdır O Zât ki, mutlak mülk ve hakimiyet O’nun elindedir ve O, her şeye hakkıyla güç yetirendir.
Ali Ünal Hükümranlığın sahibi olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun gücü her şeye yeter. [661]
Bayraktar Bayraklı Hukumranlik elinde olan Allah yucedir ve O herseye Kadir'dir.
Bekir Sadak Mülk ü saltanatın tasarrufunu elinde tutan (Allah) çok yüce, çok mübarektir. O'nun kudreti her şeye yeter.
Celal Yıldırım Mutlak hükümranlık elinde bulunan Allah, yüceler yücesidir ve O her şeye hakkıyla gücü yetendir.
Cemal Külünkoğlu Hükümranlık elinde olan Allah, yücedir. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
Diyanet İşleri Hükümranlık elinde olan Allah yücedir ve O herşeye Kadir'dir.
Diyanet İşleri ( Eski ) Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
Diyanet Vakfı Yönetimi elinde bulunduran çok yücedir. O herşeye Kadirdir.
Edip Yüksel Mutlak hükümranlık elinde bulunan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
Elmalılı ( Sade ) Ne yücedir O ki, mülk O'nun elindedir ve O, herşeye gücü yetendir.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ne yücedir o ki mülk onun elinde ve o her şey'e kadîrdir
Elmalılı Hamdi Yazır Mülk elinde bulunan (Tanrı) ne yücedir. O, her şeye güç yetirendir.
Gültekin Onan Bütün mülk elinde bulunanın şanı ne yücedir! Şüphesiz O her şeye kadirdir.
Harun Yıldırım (Bütün) mülk (-ü tasarruf, ilâhî kudretinin) elinde bulunan (Allah) ın şanı ne yücedir! O, her şey'e hakkıyle kaadirdir.
Hasan Basri Çantay (Bütün) mülk (ve hâkimiyet) elinde (tasarrufunda) olan (Allah) ne yücedir! Ve O, herşeye hakkıyla gücü yetendir.
Hayrat Neşriyat Şanı yücedir, bütün mülk elinde olanın. Ve O; her şeye kadirdir.
İbni Kesir Mülkün tamamı elinde olan Allah, yüceler yücesidir. O her şeye gücü yetendir.
İlyas Yorulmaz Bütün mülk (mutlak egemenlik) elinde olan Allah, bereket kaynağıdır ve O'nun her şeye gücü yeter.
İnsan Dergisi Tüm kâinatta sınırsız hükümranlık ve egemenliği elinde bulunduran ve her türlü hayrın, bereketin kaynağı olan Allah ne yüce, ne mübarektir! Hiç kuşku yok ki, O'nun her şeye gücü yeter.
Kadri Çelik Hükümranlığın sahibi olan Allah kutludur, yücedir; O her dilediğini yapmaya kadirdir.
Mahmut Kısa Saltanat, tasarruf ve tedbîr, elinde olan mâbûdun şanı yücedir, münezzehtir ve onun her şeye gücü yeter.
Muhammed Esed Mutlak hükümranlık kudret elinde bulunan (Allah) ne yüce, ne ulu bir bereket kaynağıdır; ve O her şeye kadirdir.
Mustafa İslamoğlu Bütün mülk elinde yed-i kudretinde (olan) Allah Teâlâ pek yücedir. Ve o her şey üzerine hakkıyla kâdirdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
Ömer Öngüt Hakimiyeti elinde bulunduran ne yücedir. Onun her şeye gücü yeter!
Şaban Piriş Mutlak iktidar (Kainatın imparatorluğu), kendi elinde (kudretinde) bulunan ne yücedir! O, herşeye kadirdir/gücü yetendir.
Sadık Türkmen Sınırsız hükümdarlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
Seyyid Kutub Hakimiyet elinde bulunan o yüce Allah mukaddestir, hayrı ve bereketi sınırsızdır ve O her şeye kadirdir.
Suat Yıldırım Mülk (mutlak hükümranlık ve yönetim), elinde bulunan yüce Allâh, kutludur. O'nun herşeye gücü yeter.
Süleyman Ateş En yüce ve mübarek olan O'dur ki kâinatın saltanatı elindedir. O her şeye kadirdir.
Süleymaniye Vakfı Bütün yetkileri elinde tutan Allah pek yücedir. Her şeye bir ölçü koyan O’dur.
Tefhim-ul Kuran Şânı ne yücedir Onun ki herşeyin egemenliği elindedir. Onun herşeye gücü yeter.
Ümit Şimşek Mülk ve yönetim elinde bulunan o Allah ne yücedir! O, her şeye Kadîr'dir.
Yaşar Nuri Öztürk Mülk elinde olan (Allah) çok yücedir-mukaddestir. O, her şeye kadirdir (güç yetirendir).

Sureler
Sayfa 562
Mushaf
Mülk Suresi
İlgili Sure
Ayetler