Meryem Suresi 57. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Meryem Suresi 98 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 44. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 305 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَرَفَعْنَاهُ مَكَاناً عَلِياًّ
Sureler
Mushaf
Sayfa 305
Sayfa 305
İlgili Sure
Meryem Suresi
Meryem Suresi
Önceki
Meryem Suresi 56. Ayet
Meryem Suresi 56. Ayet
Sonraki
Meryem Suresi 58. Ayet
Meryem Suresi 58. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Biz O'nu, pek yüce bir konuma yükseltmiştik. |
Abdullah Parlıyan | Onu üstün bir makama yücelttik. |
Adem Uğur | Biz Onu yücelik makamına yükselttik! |
Ahmed Hulusi | Biz onu yüce bir makama yükselttik. |
Ahmet Tekin | Biz onu yüce bir yere yükselttik. |
Ahmet Varol | Biz onu yüce bir mekan (makam)a yükseltmiştik. |
Ali Bulaç | Biz onu yüce bir mevkiye (göklere veya Cennet’e) yükselttik. |
Ali Fikri Yavuz | Biz O’na yüce bir makam verdik ve O’nu yüce bir mekâna yükselttik. |
Ali Ünal | Onu yüce bir makama yüceltmiştik. |
Bayraktar Bayraklı | Biz onu yuce bir yere yukselttik. |
Bekir Sadak | Biz onu yüce bir yere yükselttik. |
Celal Yıldırım | Ve Biz onu da yüce bir makama yükseltmiştik. |
Cemal Külünkoğlu | Onu yüce bir makama yükselttik. |
Diyanet İşleri | Biz onu yüce bir yere yükselttik. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Onu üstün bir makama yücelttik. |
Diyanet Vakfı | Onu yüce bir makama yükselttik. |
Edip Yüksel | Biz onu yüce bir yere yükselttik. |
Elmalılı ( Sade ) | Ve Biz onu yüce bir yere yükselttik. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ve biz onu yüksek bir mekâna ref'ettik |
Elmalılı Hamdi Yazır | Biz onu yüce bir mekan (makam)a yükseltmiştik. |
Gültekin Onan | Biz onu yüce bir mekâna yükselttik. |
Harun Yıldırım | Biz onu pek yüce bir yere yükseltdik. |
Hasan Basri Çantay | Ve (biz) onu yüce bir makama yükselttik. |
Hayrat Neşriyat | Onu yüce bir yere yükselttik. |
İbni Kesir | İdris'i çok yüce makamlara yükselttik. |
İlyas Yorulmaz | Biz onu yüce bir konuma yükseltmiştik. |
İnsan Dergisi | Bunun karşılığı olarak da, Biz onu pek yüce bir makama yükseltmiştik. |
Kadri Çelik | Ve Biz o'nu da yüce bir konuma yükseltmiştik. |
Mahmut Kısa | Biz onu pek yüce bir mevkie yükselttik. |
Muhammed Esed | Ve biz ona da yüce bir konum bahşetmiştik. |
Mustafa İslamoğlu | Ve onu yüksek bir makama kaldırdık. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Biz onu yüce bir yere yükseltmiştik. |
Ömer Öngüt | Biz onu üstün bir mevkiye yükseltmiştik. |
Şaban Piriş | Biz de onu yüksekçe bir yere çıkardık. |
Sadık Türkmen | Onu yüce bir konuma çıkarmıştık. |
Seyyid Kutub | Biz onu üstün bir makama yücelttik. |
Suat Yıldırım | Onu yüce bir yere yükseltmiştik. |
Süleyman Ateş | Biz onu yüce bir mekân (makam) a yükseltmiştik. |
Süleymaniye Vakfı | Onu yüce bir yere yükseltmiştik. |
Tefhim-ul Kuran | Onu yüce bir mertebeye çıkarmıştık. |
Ümit Şimşek | Onu yüce bir mekâna yükselttik. |
Yaşar Nuri Öztürk | Biz onu yüce-yüksek bir mekana yükselttik. |
Sureler
Sayfa 305
Mushaf
Mushaf
Meryem Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Meryem Suresi 56. Ayet
Önceki
Önceki
Meryem Suresi 58. Ayet
Sonraki
Sonraki