Meâric Suresi 18. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Meâric Suresi 44 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 79. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 568 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَجَمَعَ فَاَوْعٰى
Sureler
Mushaf
Sayfa 568
İlgili Sure
Meâric Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı mal biriktirip yığan, o maldan Allah'ın ve insanların hakkını ayırıp çıkarmayanları da.
Abdullah Parlıyan (Servet) toplayıp yığan kimseyi!.
Adem Uğur Toplayıp da servet yığanı!
Ahmed Hulusi Mallar, servetler biriktirip kesenin ağzını açmayanları, hayra harcamayanları çağırır.
Ahmet Tekin (Mal) biriktirip kasada yığanı.
Ahmet Varol (Durmaksızın mal ve servet) Toplayıp bir yerde (üstüste) yığmakta olanı.
Ali Bulaç Bir de (mal ve para) biriktirip depoya, kasaya yığanı...
Ali Fikri Yavuz Malı yığıp, (Allah yolunda ve muhtaçlar için) harcamayanı.
Ali Ünal (16-18) Kızaran derileri soyar; sırtını döneni, yüz çevireni ve biriktirip depo edeni çağırır.
Bayraktar Bayraklı (15-18) Hayir, olmaz... Orada sirtini cevirip yuzgeri edeni, malini toplayip kimseye hakkini vermeden saklayani cagiran, deriyi soyup kavuran, alevli ates vardir.
Bekir Sadak (17-18) Arkasını döneni, yüzçevirip gideni, mal toplayıp yığanı davet eder.
Celal Yıldırım (17-18) Çağırır o ateş, imandan yüz çevirip de (Hakka) arka döneni ve (servet) toplayıp biriktireni.
Cemal Külünkoğlu (17-18) O, (hakka) arka döneni ve (imandan) yüz çevireni; servet toplayıp yığanı kendine çağırır.
Diyanet İşleri (15-18) Hayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.
Diyanet İşleri ( Eski ) (17-18) Yüz çevirip geri dönen, (servet) toplayıp yığan kimseyi (kendine) çağırır.
Diyanet Vakfı Toplayıp kasaya saklayanı.
Edip Yüksel Mal toplayıp kasada yığanı,
Elmalılı ( Sade ) Toplayıp toplayıp kasaya yığanı.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve toplayıp toplayıp kasaya yığanı
Elmalılı Hamdi Yazır (Durmaksızın mal ve servet) Toplayıp bir yerde (üstüste) yığmakta olanı.
Gültekin Onan Toplar ve yığar.
Harun Yıldırım (mal) birikdirib de kab içinde saklayanı.
Hasan Basri Çantay (17-18) (O ateş, Hakk’a) arkasını dönüp (itâatten) yüz çeviren ve (mal) toplayıp dasaklayan kimseyi (kendine) çağırır!
Hayrat Neşriyat Malını toplayıp kap içinde saklayanı da.
İbni Kesir (Mal) Toplayıp sonra onu biriktireni kendisine çağırır.
İlyas Yorulmaz (Servet) Toplayıp (üst üste) yığmakta olanı.
İnsan Dergisi Ve durmadan mal ve servet toplayıp kasalarda biriktiren zalimleri.
Kadri Çelik ve (servet) biriktirip, (onu öteki insanların elinden) alanları.
Mahmut Kısa Ve toplayıp biriktireni.
Muhammed Esed zira o (serveti) toplayıp (paylaşmayarak) biriktiriyordu.
Mustafa İslamoğlu (17-18) Çağırır, arkasını dönüp yüz çevireni. Ve (malı) toplayıp da, bir kap içinde saklayanı.
Ömer Nasuhi Bilmen Mal toplayıp yığan kimseyi.
Ömer Öngüt Malını toplayıp yığanı...
Şaban Piriş Ve (servet) biriktirerek (ekonomiye kazandırmayıp) stok yapanları!
Sadık Türkmen Mal toplayıp kasada yığanı.
Seyyid Kutub (17-18) İmana sırtını dönüp haktan yüz çevireni, bir de servet toplayıp yığan ve hayırda harcamayanı o ateş kendine çağırır.
Suat Yıldırım (Mal) Toplayıp kasada yığanı!
Süleyman Ateş (Durmaksızın mal ve servet) Toplayıp bir yerde (üstüste) yığmakta olanı.
Süleymaniye Vakfı Mal biriktirip saklayanı da!
Tefhim-ul Kuran Malı toplayıp yığanı da.
Ümit Şimşek Toplayıp kasada yığanı/depolayanı.
Yaşar Nuri Öztürk (Mal ve servet) toplayıp da bir yerde (üst üste) yığmakta olanı.

Sureler
Sayfa 568
Mushaf
Meâric Suresi
İlgili Sure
Ayetler