Mâide Suresi 86. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Mâide Suresi 120 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 112. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 106 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَٓا اُو۬لٰٓئِكَ اَصْحَابُ الْجَح۪يمِ۟
Sureler
Mushaf
Sayfa 106
İlgili Sure
Mâide Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenlere ve yasalarımızı yalanlayanlara gelince, onlar çılgınca yanan ateşin içindedirler.
Abdullah Parlıyan İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince işte onlar cehennemliklerdir.
Adem Uğur Hakikat bilgisini inkâr edenlere ve (Esmâ'nın açığa çıkışı olan) işaretlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennem arkadaşlarıdır!
Ahmed Hulusi Hak dini, İslâm’ı inkârda ısrar edenler, küfre saplananlar, âyetlerimizi Kur’ân’ımızı yalanlayanlar, işte onlar da kaynayan, köpüren cehennem azabına maruz olanlardır.
Ahmet Tekin İnkar eden ve ayetlerimizi yalanlayanlar ise cehennemliktirler.
Ahmet Varol İnkâr edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar, çılgın ateşin arkadaşlarıdırlar.
Ali Bulaç Küfredip âyetlerimizi yalanlayanlar ise, onlar, hep cehennemliktirler.
Ali Fikri Yavuz Buna karşılık, küfredip de, (dış dünyada ve bizzat kendi yaratılış, vücut ve mahiyetlerinde bulunan ve bütün iman esaslarını ispatlayan) delilleri (ve Kitap’taki) âyetlerimizi yalanlayanlar ise, öyleleri o Kızgın, Alevli Ateş’in yârân ve yoldaşlarıdırlar.
Ali Ünal İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar yakıcı ateşe mahkûmdurlar.
Bayraktar Bayraklı Inkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar, iste onlar cehennemliklerdir. *
Bekir Sadak Hakk'ı inkâr edip küfre sapanlar ve âyetlerimizi yalanlayanlar (var ya), işte onlar Cehennem ehlidir.
Celal Yıldırım İnkâr edenlere ve ayetlerimizi yalanlayanlara gelince; işte onlar cehennemliklerdir.
Cemal Külünkoğlu İnkâr edenlere ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennemliklerdir.
Diyanet İşleri İnkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar cehennemliklerdir.
Diyanet İşleri ( Eski ) İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince işte onlar cehennemliklerdir.
Diyanet Vakfı İnkar edip ayet ve mucizelerimizi yalanlayanlar ise cehennem halkı
Edip Yüksel İnkar edip âyetlerimizi yalanlayanlar da cehennem ehlidir.
Elmalılı ( Sade ) Küfredip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar hep cehennem ehlidirler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) küfredib âyetlerimizi tekzib eyliyenler ise onlar hep eshabı cahımdirler
Elmalılı Hamdi Yazır Kafirlerler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar çılgın ateşin arkadaşlarıdır.
Gültekin Onan Küfürlerinde bilinçli olarak ısrar edenler ve bizim ayetlerimizi yalanlayanlar var ya; işte onlar cehennem ashabıdırlar.
Harun Yıldırım O inanmayıb kâfir olanlar (a), Allahın âyetlerini yalan sayanlar (a gelince:) onlar da o çılgın ateşin yaranıdırlar.
Hasan Basri Çantay İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlar yok mu, işte onlar Cehennem ehlidirler!
Hayrat Neşriyat Küfredip de ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar, cehennem ashabıdırlar.
İbni Kesir Ayetlerimizi kabul etmeyip inkar eden ve yalanlayanlar, böyleleri yakıcı ateşin içine girecek olanlardır.
İlyas Yorulmaz Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlar (var ya), işte onlar cehennem yarenleridir.
İnsan Dergisi Ayetlerimizi yalan sayarak hak dini inkâr edenlere gelince, onlar da cehennem halkıdır ve sonsuza dek orada kalacaklar!

Fakat bazı Hristiyan zahitlerden, rahiplerden övgüyle söz edildi diye ruhbanlığı iyi bir şey zannetmeyin:
Kadri Çelik hakikati inkara ve mesajlarımızı yalanlamaya şartlanmış olanlara gelince, onlar yakıcı ateşe mahkumdurlar.
Mahmut Kısa Kâfir olanlarla âyetlerimizi yalanlayanlara gelince onlardır cehennem ehli.
Muhammed Esed Küfre saplananlara ve mesajlarımızı yalanlayanlara gelince: onlar, yakıcı ateşe mahkumdurlar.
Mustafa İslamoğlu Ve kâfir olanlar ve Bizim âyetlerimizi inkar edenler ise onlar cehennem ashâbıdırlar.
Ömer Nasuhi Bilmen Kâfir olanlar ve âyetlerimizi yalanlayanlar var ya! İşte onlar cehennemliklerdir.
Ömer Öngüt Kafir olanlar ve ayetlerimizi yalanlayanlar ise işte onlar da cehennem halkıdır.
Şaban Piriş Inkâr edenlere ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennemliklerdir.
Sadık Türkmen Kafirlere, ayetlerimizi yalan sayanlara gelince, onlar temelli cehennemliktir.
Seyyid Kutub Küfre sapıp âyetlerimizi yalan sayanlara gelince, onlar da alevli cehennemi boylayacaklardır.
Suat Yıldırım İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlar da cehennem halkıdır.
Süleyman Ateş Küfre sapanlar ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar, çılgın ateşin arkadaşlarıdırlar.
Süleymaniye Vakfı Ayetleri görmezden gelenler (kafiler) ve âyetlerimiz karşısında yalan yanlış şeylere sarılanlar, cehennem ahalisidir.
Tefhim-ul Kuran İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlar ise Cehennem ehlidir.
Ümit Şimşek Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlar da cehennemin dostlarıdır.
Yaşar Nuri Öztürk İnkar edip, ayetlerimizi yalanlayanlar da cehennem ashabıdır-halkıdır.

Sureler
Sayfa 106
Mushaf
Mâide Suresi
İlgili Sure
Ayetler