Leyl Suresi 14. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Leyl Suresi 21 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 9. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 595 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَاَنْذَرْتُكُمْ نَاراً تَلَظّٰىۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 595
İlgili Sure
Leyl Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı İşte sizi alevler saçan ateşe karşı uyarıyorum
Abdullah Parlıyan (Ey insanlar!) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım.
Adem Uğur Sizi, çok alevlenen ateşe karşı uyardım.
Ahmed Hulusi Ben sizi köpürdükçe köpüren, alev saçan bir ateşe karşı uyardım.
Ahmet Tekin İşte sizi alevler saçan bir ateşle uyardım.
Ahmet Varol Artık sizi, 'alevleri kabardıkça kabaran' bir ateşle uyardım.
Ali Bulaç İşte sizi, alevlendikçe alevlenen bir ateşle korkuttum.
Ali Fikri Yavuz Bu bakımdan, sizi alevlendikçe alevlenen bir Ateş’e karşı uyardım.
Ali Ünal Alev alev yanan bir ateşle sizi uyarıyorum.
Bayraktar Bayraklı Sizi alevler sacan atesle uyardim;
Bekir Sadak Sizi, köpürüp dalga dalga alevleri yükselen ateşle uyardım.
Celal Yıldırım Ben sizi alev saçan bir ateşe karşı uyardım.
Cemal Külünkoğlu Sizi alevler saçan ateşe karşı uyardım.
Diyanet İşleri Sizi alevler saçan ateşle uyardım;
Diyanet İşleri ( Eski ) (Ey insanlar!) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım.
Diyanet Vakfı Ben sizi alevli bir ateşe karşı uyardım.
Edip Yüksel Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım.
Elmalılı ( Sade ) Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ben size bir ateş haber verdim ki köpürdükçe köpürür
Elmalılı Hamdi Yazır Artık sizi, 'alevleri kabardıkça kabaran' bir ateşle uyardım.
Gültekin Onan Bakın! Sizi alevli bir ateşle korkutarak uyardım.
Harun Yıldırım İşte ben size alevlendikce alevlenen bir ateş (in tehlikesin) i haber verdim.
Hasan Basri Çantay (Ben) işte sizi, şiddetle alevlenen bir ateşle korkuttum.
Hayrat Neşriyat Sizi alevler saçan ateşle uyardım.
İbni Kesir Ben sizi tutuşturulmuş bir ateşle uyarıyorum.
İlyas Yorulmaz Artık sizi, yalın ateşle uyardım.
İnsan Dergisi O hâlde, ey insanlar, sizi alev saçan bir ateşe karşı uyarıyorum.
Kadri Çelik İşte, sizi alevler saçan ateşe karşı uyarıyorum;
Mahmut Kısa Artık sizi korkuttum alev alev parlayan ateşle.
Muhammed Esed İşte sizi çılgınca kışkırtılmış bir ateşe karşı uyarmış bulunuyorum:
Mustafa İslamoğlu Artık sizi alev saçıp duran bir ateş ile korkuttum.
Ömer Nasuhi Bilmen Ben sizi alevler saçan bir ateşe karşı uyardım.
Ömer Öngüt Sizi, alev saçan ateşe karşı uyardım.
Şaban Piriş Artik ben sizi köpürerek yanan bir ateşten uyardım.
Sadık Türkmen Ben sizi alev saçan bir ateşe karşı uyardım.
Seyyid Kutub İşte Ben, sizi alev saçan bir ateşe karşı uyarıyorum.
Suat Yıldırım Ben sizi alev saçan bir ateşe karşı uyardım.
Süleyman Ateş Artık sizi, 'alevleri kabardıkça kabaran' bir ateşle uyardım.
Süleymaniye Vakfı Bu sebeple sizi, alev saçan ateşe karşı uyardım.
Tefhim-ul Kuran Ben sizi alev saçan bir ateş hakkında uyarmış bulunuyorum.
Ümit Şimşek Ben sizi, köpürerek yanan bir ateşe karşı uyardım.
Yaşar Nuri Öztürk Artık sizi 'alevleri kabardıkça kabaran' bir ateşle uyardım.

Sureler
Sayfa 595
Mushaf
Leyl Suresi
İlgili Sure
Ayetler