Kıyamet Suresi 31. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Kıyamet Suresi 40 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 31. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 577 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰىۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 577
İlgili Sure
Kıyamet Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Artık son pişmanlık fayda vermez. Çünkü yaşadığı sürece hakikati kabul etmedi ve ne bir sadaka verdi ve ne de namaz kıldı.
Abdullah Parlıyan İşte o, (Peygamber'in getirdiğini) doğru kabul etmemiş, namaz da kılmamıştı.
Adem Uğur Ne tasdik etti, ne salât eyledi (yöneldi Rabbine). . .
Ahmed Hulusi Ne tasdik etti, ne sadaka verdi. Ne dua ve niyazda bulundu, ne peygamberi salât ü selâm ile andı, ne de namaz kıldı.
Ahmet Tekin (O) ne (peygamberi) doğruladı, ne de namaz kıldı.
Ahmet Varol Fakat o, ne doğrulamış ne de namaz kılmıştı.
Ali Bulaç (O kâfir Ebu Cehil Kur’an’ı ve Peygamberi) tasdik etmedi, namaz da kılmadı.
Ali Fikri Yavuz O (can çekişen), ne Din’i tasdik eder, ne namaz kılardı;
Ali Ünal (31-35) Ne doğruladı, ne de kulluk görevini yerine getirdi. Fakat yalanladı ve yüz çevirdi. Sonra da çalım sata sata yürüyerek ailesine gitmişti. Sana yazıklar olsun, yazıklar! Tekrar tekrar sana yazıklar olsun, yazıklar!
Bayraktar Bayraklı (31-33) O, peygamberi dogrulamamis, namaz kilmamis, ama yalanlayip yuz cevirmis, sonra da salina salina kendinden yana olanlara gitmisti.
Bekir Sadak Ne gerçeği doğrulayıp kabul etmiş, ne de namaz kılmıştı.
Celal Yıldırım (31-33) İşte o, ne samimi inanıp tasdik etti ne de namaz kıldı. Ancak (Hak adına her şeyi) yalanladı ve (itaat etmekten) yüz çevirdi. Sonra da böbürlenerek ailesine gitti.
Cemal Külünkoğlu O, (Peygamberi) doğrulamamış, namaz da kılmamıştı.
Diyanet İşleri (31-33) O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.
Diyanet İşleri ( Eski ) İşte o, (Peygamber'in getirdiğini) doğru kabul etmemiş, namaz da kılmamıştı.
Diyanet Vakfı O ne doğruladı, ne de destekledi;
Edip Yüksel Fakat o, ne sadaka verdi, ne namaz kıldı.
Elmalılı ( Sade ) Ama o ne sadaka verdi ne de namaz kıldı.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Fakat o ne sadaka verdi ne namaz kıldı
Elmalılı Hamdi Yazır Fakat o, ne doğrulamış ne de namaz kılmıştı.
Gültekin Onan Fakat o tasdik de etmedi, namaz da kılmadı.
Harun Yıldırım İşte o, (peygamberi ve Kur'ânı) tasdıyk etmemiş, namaz da kılmamış,
Hasan Basri Çantay Çünki (o insan) ne (peygamberi ve Kur’ân’ı) tasdîk etti, ne de namaz kıldı.
Hayrat Neşriyat Tasdik etmemişti, namaz da kılmamıştı.
İbni Kesir Sonra o (bu kıyamet gününü) doğrulamadı ve Rabbinin huzurunda eğilmedi.
İlyas Yorulmaz Fakat o, ne doğrulamış ne de namaz kılmıştı.
İnsan Dergisi Ve Rabb'in onu sonsuz azaba mahkûm edecek. Çünkü o, yaşadığı sürece ne ayetlerime iman etmiş, ne de kulluğunun gereği olan namazı kılmıştı.
Kadri Çelik (Artık son pişmanlık fayda etmez) çünkü (yaşadığı sürece) hakikati kabul etmedi ve (aydınlığa kavuşmak için) namaz kılmadı;
Mahmut Kısa O, ne birşeyi vermiştir sadaka olarak, ne namaz kılmıştır.
Muhammed Esed Fakat o (insan) hakikati tasdik etmedi ve yönünü Allah'a dönmedi;
Mustafa İslamoğlu (31-32) Fakat ne tasdik etti ve ne de namaz kıldı. Velâkin tekzîp etti ve yüz çevirdi.
Ömer Nasuhi Bilmen İşte o tasdik etmemiş, namaz da kılmamıştı.
Ömer Öngüt Tasdik etmemiş, namaz kılmamış.
Şaban Piriş Fakat o, gerçeği kabul etmedi ve namaz da kılmadı.
Sadık Türkmen Adam ne inandı, ne namaz kıldı.
Seyyid Kutub Ne dini tasdik eder, ne namaz kılardı.
Suat Yıldırım Ne sadaka verdi, ne de namaz kıldı.
Süleyman Ateş Fakat o, ne doğrulamış ne de namaz kılmıştı.
Süleymaniye Vakfı O kişi, doğruları kabul etmemiş, destek de vermemişti.
Tefhim-ul Kuran Oysa o ne Peygamberi doğruladı, ne namaz kıldı.
Ümit Şimşek Ne tasdik etti ne yakardı/ne sadaka verdi ne namaz kıldı.
Yaşar Nuri Öztürk Fakat o ne doğrulamış, ne de namaz kılmıştı.

Sureler
Sayfa 577
Mushaf
Kıyamet Suresi
İlgili Sure
Ayetler