Kamer Suresi 50. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Kamer Suresi 55 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 37. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 528 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَمَٓا اَمْرُنَٓا اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
Sureler
Mushaf
Sayfa 528
İlgili Sure
Kamer Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Takdir, yaratma ve hertür şeyde bizim işimiz göz kırpması kadar hızlıdır. Bir şeye “ol” dedik mi, o da anında oluverir.
Abdullah Parlıyan Bizim buyruğumuz, bir anlık bakış gibi, bir tek sözden başka bir şey değildir.
Adem Uğur Emrimiz (hüküm ve oluş) tektir; göz kırpması gibidir (Allâh'a göre "AN" içinde olmuştur)!
Ahmed Hulusi Bizim icraatımız, bir anlık bakış gibi, yalnızca bir tek sözden, bir emirden ibarettir.
Ahmet Tekin Bizim buyruğumuz sadece bir tektir. Bir göz kırpmak gibidir.
Ahmet Varol Bizim emrimiz, bir göz kırpma gibi yalnızca 'bir keredir.'
Ali Bulaç (Bir şeyin olmasını murad ettik mi) emrimiz başka değil, ancak birdir (yalnız ol kelimesidir, oluverir); bir göz kırpması gibidir.
Ali Fikri Yavuz Her şeyi sadece tek bir emirle, sanki göz açıp kapayıncaya kadarlık bir süratle yaparız Biz.
Ali Ünal Bizim buyruğumuz, göz açıp kapama gibi anlık bir iştir.
Bayraktar Bayraklı Bizim buyrugumuz bir goz kirpmasi gibi anidir.
Bekir Sadak Bizim emrimiz ancak bir defadır, gözaçıp kapamak gibi.
Celal Yıldırım (Bir şeyin olması için) bizim emrimiz, göz kırpması kadar kısa sürede gerçekleşen bir iştir.
Cemal Külünkoğlu Emrimiz ancak bir tek emirdir. Göz kırpması gibidir. (Anında gerçekleşir.)
Diyanet İşleri Bizim buyruğumuz bir göz kırpması gibi anidir.
Diyanet İşleri ( Eski ) Bizim buyruğumuz, bir anlık bakış gibi, bir tek sözden başka bir şey değildir.
Diyanet Vakfı Buyruğumuz göz kırpması gibi anidir.
Edip Yüksel Buyruğumuz yalnız bir tekdir, göz açıp yumma gibidir.
Elmalılı ( Sade ) Emrimiz (işimiz, buyrultumuz) yalnız bir tekdir, göz açıp yumma gibidir!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Emrimiz de başka değil birdir, bir lemhi basar gibidir
Elmalılı Hamdi Yazır Bizim buyruğumuz bir göz kırpma gibi yalnızca 'bir keredir'.
Gültekin Onan Bizim emrimiz, bir göz kırpması gibi yalnızca bir keredir.
Harun Yıldırım Ve bizim emrimiz (başka değil), birdir, bir göz kırpması gibi (sür'atli) dir.
Hasan Basri Çantay Ve (olmasını dilediğimiz şey için) bizim emrimiz, ancak bir ('Ol!' demek)tir; (onun olması) bir göz açıp kapama gibidir.
Hayrat Neşriyat Ve Bizim emrimiz bir tektir; bir göz kırpması gibidir.
İbni Kesir Bizim emrimiz, göz açıp kapama gibi, bir defada olup biter.
İlyas Yorulmaz Bizim emrimiz, bir göz kırpması gibi yalnızca bir keredir.
İnsan Dergisi Ve Bizim yeniden diriliş emrimiz bir göz kırpması gibi, ancak bir tek sözdenibarettir. Çünkü bir şeyin olmasını dilediğimiz anda ona sadece "Ol!" deriz, o da derhal oluverir!
Kadri Çelik Bizim (bir şeyi) takdir etmemiz ve (onun meydana gelmesi) göz kırpması gibi bir anlık bir (fiil)dir.
Mahmut Kısa Ve bizim emrimiz, birdir, ancak bir göz kırpış, bir göz yumup açış gibi tezdir.
Muhammed Esed Bizim emrimiz ise, sadece göz açıp kapamak gibi bir anlık iştir.
Mustafa İslamoğlu Bizim emrimiz de başka değil, ancak birdir, göz ile bir bakış gibidir.
Ömer Nasuhi Bilmen Bizim buyruğumuz bir göz kırpması gibi bir tek andır.
Ömer Öngüt Emrimiz göz açıp kapaması gibidir.
Şaban Piriş Bizim emrimiz yalnız bir tektir. Bir göz kırpması gibidir.
Sadık Türkmen Bizim buyruğumuz göz kırpması kadar kısa sürede gerçekleşen bir tek sözdür.
Seyyid Kutub Bizim emrimiz sadece bir kere, hem de göz açıp kapama gibi pek hızlıdır.
Suat Yıldırım Bizim buyruğumuz yalnız bir tektir, göz açıp yumma gibidir.
Süleyman Ateş Bizim emrimiz, bir göz çarpması gibi yalnızca 'bir keredir'.
Süleymaniye Vakfı Emri bir kere veririz; göz kırpma gibidir.
Tefhim-ul Kuran Bizim emrimiz, gözün bir bakışı gibidir.
Ümit Şimşek Emrimiz bir tektir, bir göz kırpma gibidir.
Yaşar Nuri Öztürk Bizim emrimiz bir anlık bakış (bir göz değmesi) gibi bir tek (sözle-bir tek anda gerçekleşenden) başka bir şey değildir.

Sureler
Sayfa 528
Mushaf
Kamer Suresi
İlgili Sure
Ayetler