Kaf Suresi 18. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Kaf Suresi 45 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 34. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 518 sayfa numarasında yer almaktadır.
مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ اِلَّا لَدَيْهِ رَق۪يبٌ عَت۪يدٌ
Sureler
Mushaf
Sayfa 518
İlgili Sure
Kaf Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı İnsan hiçbir söz söylemez ki, yanında gözetleyen, dediklerini zapteden bir melek hazır bulunmasın.
Abdullah Parlıyan İnsan hiçbir söz söylemez ki, yanında gözetleyen yazmaya hazır bir melek bulunmasın.
Adem Uğur (İnsanın) her düşüncesini gözleyen (kaydeden) bir gözcüsü vardır!
Ahmed Hulusi İnsanın ağzından çıkan her söz ve işlediği ameller, kesinlikle, yanında kendisine gözcülük eden ve hazır bulunan zabıt kâtibi melek tarafından, zapta geçirilir.
Ahmet Tekin O hiçbir söz söylemez ki yanında bir gözetleyici hazır bulunmasın.
Ahmet Varol O, söz olarak (herhangi bir şey) söylemeyiversin, mutlaka yanında hazır bir gözetleyici vardır.
Ali Bulaç O, her ne söz atarsa muhakkak yanında hazır bir gözcü vardır.
Ali Fikri Yavuz Tek bir söz bile sarfetmiş olmasın ki, yanında onu gözetleyen ve o sözü kaydetmeye hazır bir gözcü bulunmamış olsun.
Ali Ünal İnsan hiçbir söz söylemez ki, yanında gözetleyen, yazmaya hazır bir melek bulunmasın.
Bayraktar Bayraklı (17-18) Saginda ve solunda, onunla beraber oturan iki alici melek, yaninda hazir birer gozcu olarak soyledigi her sozu zaptederler.
Bekir Sadak Ağzından ne gibi bir söz çıkarsa mutlaka yanında onu görüp gözeten bir gözcü vardır.
Celal Yıldırım İnsan hiçbir söz söylemez ki yanında (yaptıklarını) gözetleyen, dediklerini kaydeden bir melek hazır bulunmasın.
Cemal Külünkoğlu İnsan hiçbir söz söylemez ki onun yanında (yaptıklarını) gözetleyen (ve kaydeden) hazır bir melek bulunmasın.
Diyanet İşleri (17-18) Sağında ve solunda, onunla beraber oturan iki alıcı melek, yanında hazır birer gözcü olarak söylediği her sözü zaptederler.
Diyanet İşleri ( Eski ) İnsan hiçbir söz söylemez ki, yanında gözetleyen yazmaya hazır bir melek bulunmasın.
Diyanet Vakfı Yanında gözetleyen tanıklar olmaksızın ağzından bir söz çıkmaz.
Edip Yüksel İnsan hiçbir söz söylemez ki yanında (onu) gözetleyen, dediklerini zapteden bir melek hazır bulunmasın.
Elmalılı ( Sade ) Her ne söz söylerse, mutlaka yanında hazır bir gözcü vardır.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Her ne söz atarsa mutlak yanında hâzır bir gözcü vardır
Elmalılı Hamdi Yazır O, söz olarak (herhangi bir şey) söylemeyiversin, mutlaka yanında hazır bir gözetleyici vardır.
Gültekin Onan O bir söz söylemeye dursun, mutlaka onun yanında görüp gözetlemeye hazır biri vardır.
Harun Yıldırım O, bir söz atmaya dursun, mutlak yanında haazır bir gözcü vardır.
Hasan Basri Çantay (İnsan) hiçbir söz söylemez ki, mutlaka yanında hazır bir gözetleyici (melek)bulunmasın!
Hayrat Neşriyat O, bir söz atmaya dursun; mutlaka yanında hazır bir gözcü vardır.
İbni Kesir (Kişi) Söz olarak ne söylese kesinlikle onun yanında hazır bir gözcü vardır.
İlyas Yorulmaz O, söz olarak (herhangi bir şey) söylemeyiversin, mutlaka yanında hazır bir gözetleyici vardır.
İnsan Dergisi Ağzından bir tek kelime çıkmaz ki, yanında kendisini gözetleyen ve söylediklerini kaydeden bir tanık hazır bulunmasın.
Kadri Çelik insanın söylediği her şeyde yanıbaşında mutlaka bir gözetleyici bulunur.
Mahmut Kısa Hiçbir söz söylemez ki yanında, onu zapteden, gözetip kollayan biri bulunmasın.
Muhammed Esed insandan herhangi bir söz çıkmaya görsün; illa ki, kendi içinde bile onu gözetleyip kaydeden Biri vardır.
Mustafa İslamoğlu Bir lakırdı telaffuz etmez ki, illâ yanında hazırlanmış bir gözetici (melek) vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen O bir söz atmaya dursun, mutlaka yanında onu gözetleyen, söylediği her sözü zapteden (bir melek) hazır bulunur.
Ömer Öngüt Hiçbir şey söylemez ki onu gözleyen, tesbit eden biri bulunmasın.
Şaban Piriş Her ne söz söylerse, mutlaka onun yanında hazır bir gözcü vardır.
Sadık Türkmen İnsan hiçbir söz söylemez ki yanında gözetliyen, dediklerini zapteden bir melek hazır bulunmasın.
Seyyid Kutub (17-18) Zaten onun sağında ve solunda yerleşmiş iki kayıtçı vardır. Ağzından çıkan bir tek söz olmaz ki yanında, bu iş için hazırlanmış gözcü olmasın, onun söylediğini ve yaptığını kaydetmiş olmasın.
Suat Yıldırım (İnsan,) Hiçbir söz söylemez ki yanında kendisini gözetleyen, dediklerini zapteden (bir melek) hazır bulunmasın.
Süleyman Ateş O, söz olarak (herhangi bir şey) söylemeyiversin, mutlaka yanında hazır bir gözetleyici vardır.
Süleymaniye Vakfı Ağzından çıkan her sözü kaydeden bir gözcü yanında bekler[*].
Tefhim-ul Kuran Ağzından ne söz çıkacak olsa, yanında onu gözetleyen ve kaydeden biri vardır.
Ümit Şimşek Bir söz sarfetmeye dursun, yanındaki gözcü hemen zaptediverir.
Yaşar Nuri Öztürk O hiçbir söz söylemez ki, yanında hazır bir gözetleyici olmasın.

Sureler
Sayfa 518
Mushaf
Kaf Suresi
İlgili Sure
Ayetler