İnsan Suresi 29. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

İnsan Suresi 31 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 98. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 578 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِنَّ هٰذِه۪ تَذْكِرَةٌۚ فَمَنْ شَٓاءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّه۪ سَب۪يلاً
Sureler
Mushaf
Sayfa 578
İlgili Sure
İnsan Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Muhakkak ki bütün bu anlatılanlar, bir uyarı ve öğüttür. Öyleyse dileyen Rabbine giden doğru yolu tutar.
Abdullah Parlıyan Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol tutar.
Adem Uğur Muhakkak ki bu bir tezkiredir (hakikati hatırlatmadır)! Dileyen Rabbine (erdiren) bir yol edinir!
Ahmed Hulusi Bu sûre, bu âyetler, bir öğüt bir uyarıdır. Allah’ın sünnetinin, düzeninin yasaları ve iradesinin tecellisi içinde, kim kendi iradesi ve tercihi ile bunlardan faydalanır, öğüt alırsa, Rabbine giden bir yol, İslâmî bir hayat tarzı benimser.
Ahmet Tekin Bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol edinir.
Ahmet Varol Şüphesiz, bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol bulabilir.
Ali Bulaç Muhakkak ki bu Sûre, bir öğüddür. Artık dileyen Rabbine bir yol tutar; (O’na ibadet ederek rahmetine yaklaşır).
Ali Fikri Yavuz Bütün bunlar bir hatırlatmadır, bir uyarıdır. Artık kim dilerse Rabbisine bir yol tutar.
Ali Ünal (29-31) Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Artık, dileyen Rabbine bir yol tutar. Zaten siz ancak Rabbinizin dilediğini dilersiniz. Şüphesiz Allah her şeyi bilendir; hikmet sahibidir. Allah, dileyeni rahmetine dahil eder. Zâlimlere gelince, onlar için elem verici bir azap hazırlamıştır. [702]
Bayraktar Bayraklı Bu sadece bir oguttur; dileyen, Rabbine giden yolu tutar.
Bekir Sadak Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Artık isteyen Rabbına bir yol tutar.
Celal Yıldırım Bu bir hatırlatmadır! İsteyen Rabbine giden yolu tutar!
Cemal Külünkoğlu İşte bu bir öğüttür. Dileyen, Rabbine ulaştıran bir yol tutar.
Diyanet İşleri Bu sadece bir öğüttür; dileyen, Rabbine giden yolu tutar.
Diyanet İşleri ( Eski ) Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol tutar.
Diyanet Vakfı Bu bir hatırlatmadır: Dileyen, Rabbine varan bir yol tutar.
Edip Yüksel İşte bu bir öğüttür. Dileyen Rabbine giden yolu tutar.
Elmalılı ( Sade ) İşte bu bir öğüttür, dileyen Rabbine bir yol tutar!
Elmalılı ( Sade - 2 ) İşte bu bir tezkiredir, dileyen rabbına bir yol tutar
Elmalılı Hamdi Yazır Şüphesiz, bu bir öğüttür. Artık dileyen rabbine bir yol bulabilir.
Gültekin Onan Şüphesiz bu bir öğüttür. Artık kim dilerse Rabbine doğru bir yol alır.
Harun Yıldırım Şübhesiz ki bu (sûre) de bir öğüddür. Artık kim dilerse Rabbine bir yol tutar.
Hasan Basri Çantay Şübhesiz ki bu bir nasîhattir. Artık isteyen Rabbine doğru bir yol tutar.
Hayrat Neşriyat Şüphesiz ki bu, bir öğüttür. Dileyen Rabbına bir yol tutar.
İbni Kesir İşte bu (Kur'an) bir öğüttür. Dileyen Rabbine bir yol tutar.
İlyas Yorulmaz Şüphesiz bu bir hatırlatmadır. Artık dileyen Rabbine bir yol edinebilir.
İnsan Dergisi İşte bu Kur'an, zalimleri bekleyen korkunç azabı haber veren bir uyarı, bir hatırlatmadır. O hâlde, dünya ve âhirette kurtuluş ve esenliğe ulaşmak isteyen Kur'an'a kulak versin ve dosdoğru Rabb'ine varan bir yol tutsun. Çünkü insanoğluna, doğruyu eğriden ayırt edebileceği akletme yeteneği ve seçme özgürlüğü bahşedilmiştir. Ancak bu özgürlük, mutlak ve sınırsız bir özgürlük değildir:
Kadri Çelik Bütün bunlar bir uyarıdır; öyleyse, dileyen Rabbine giden yolu bulabilir.
Mahmut Kısa Şüphe yok ki bu, bir öğüttür, artık kim dilerse Rabbine doğru, bir yol tutar.
Muhammed Esed Bütün bunlar bir öğüt ve uyarıdır: Şu halde dileyen Rabbine varan bir yol tutsun!
Mustafa İslamoğlu Şüphe yok ki, işte bu, bir öğüttür. Artık kim dilerse Rabbine bir yol tutar.
Ömer Nasuhi Bilmen Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine varan bir yol tutar.
Ömer Öngüt Şüphesiz bu bir uyarıdır/öğüttür. Dileyen kimse Rabbine giden yolu tutar.
Şaban Piriş Şüphesiz ki, bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine varan bir yol tutar.
Sadık Türkmen Bu bir hatırlatmadır. İsteyen Rabbine giden yolu tutar.
Seyyid Kutub İşte bu, bir öğüttür, bir uyarıdır. Artık dileyen Rabbine varan yolu tutar.
Suat Yıldırım Bu bir öğüttür. Dileyen, Rabbine varan yolu tutar.
Süleyman Ateş Şüphesiz, bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol bulabilir.
Süleymaniye Vakfı Bunlar, aklınızdan çıkarmamanız gereken bilgilerdir. Rabbinin yolunu tercih eden o yola girer.
Tefhim-ul Kuran Bu bir öğüttür; artık dileyen Rabbine doğru bir yol tutar.
Ümit Şimşek İşte bu, bir hatırlatıcı ve düşündürücüdür. Dileyen, Rabbine doğru, bir yol edinir.
Yaşar Nuri Öztürk Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol edinir.

Sureler
Sayfa 578
Mushaf
İnsan Suresi
İlgili Sure
Ayetler