Hicr Suresi 46. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Hicr Suresi 99 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 54. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 262 sayfa numarasında yer almaktadır.
اُدْخُلُوهَا بِسَلَامٍ اٰمِن۪ينَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 262
İlgili Sure
Hicr Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı “Esenlik ve güvenlik içinde girin oraya!” diyerek karşılanacaklar orada.
Abdullah Parlıyan Oraya emniyet ve selâmetle girin (denilir, onlara).
Adem Uğur "Oraya âminler olarak (Bi-)Selâm ile girin. "
Ahmed Hulusi Onlara: 'Selametle, güven içinde oraya girin' denir.
Ahmet Tekin 'Esenlikle ve güven içinde girin oraya!.'
Ahmet Varol Oraya esenlikle ve güvenlikle girin.
Ali Bulaç Girin oraya; selâmetle, emin olarak...
Ali Fikri Yavuz “Esenlikle ve (her türlü korkudan, endişeden ve noksanlıktan) emin olarak girin!” denir onlara.
Ali Ünal Oraya esenlik ve emniyetle giriniz!
Bayraktar Bayraklı «Oraya guven icinde, esenlikle girin,» denilir.
Bekir Sadak Girin oraya, esenlik ve güven içinde ! (denilir).
Celal Yıldırım (45-46) Şüphesiz Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayan kimseler, cennetler içinde ve pınarlar başındadır. Onlara: “Esenlikle ve güven içinde oraya giriniz” denecektir.
Cemal Külünkoğlu Onlara, “Girin oraya esenlikle, güven içinde” denilir.
Diyanet İşleri 'Oraya güven içinde, esenlikle girin' denilir.
Diyanet İşleri ( Eski ) «Oraya emniyet ve selâmetle girin» (denilir, onlara).
Diyanet Vakfı Oraya barış ve güvenlik içinde girin.
Edip Yüksel Onlara: «Selametle güven içinde oraya girin» denir.
Elmalılı ( Sade ) «Rahatlık ve güvenlik içinde girin onlara!»
Elmalılı ( Sade - 2 ) Girin onlara selâmetle emîn emîn
Elmalılı Hamdi Yazır Oraya esenlikle ve güvenlikle (aminiyn) girin.
Gültekin Onan "Oraya emniyet ve selâmetle girin"
Harun Yıldırım Selâmetle; korkusuz korkusuz girin oraya.
Hasan Basri Çantay (Onlara:) 'Oraya (o Cennete, sekiz kapısından) selâmetle ve emniyette olan kimseler olarak girin!' (denilir).
Hayrat Neşriyat Selametle ve güven içinde girin oraya.
İbni Kesir "Esenlik ve güven içinde o bahçelere girin" denilecek.
İlyas Yorulmaz “Oraya esenlikle ve güvenlikle girin.”
İnsan Dergisi "Cennete hoş geldiniz; huzur ve güven içerisinde girin oraya!"
Kadri Çelik "Esenlik ve güvenlik içinde girin oraya!" (sözleriyle karşılanacaklar orada).
Mahmut Kısa Esenlikle emîn olarak girin cennetlere.
Muhammed Esed (Çünkü) onlara "Esenlik ve güvenlik içinde oraya girin!" (denilecek).
Mustafa İslamoğlu «Oraya eminler olarak selâm ile giriveriniz.»
Ömer Nasuhi Bilmen “Esenlikle ve korkusuz korkusuz oraya girin!”
Ömer Öngüt Esenlikle, güvenle girin oraya!
Şaban Piriş “güven içinde, barış ile oraya girin” denilir.
Sadık Türkmen Onlara «Esenlikle ve güven içinde oraya giriniz» denir.
Seyyid Kutub "Esenlikle, emin olarak girin oraya!" (denir onlara).
Suat Yıldırım (Onlara): "Oraya esenlikle, güven içinde girin!" (denilir).
Süleyman Ateş Oraya esenlikle ve güvenlikle girin.
Süleymaniye Vakfı “Oralara esenlik ve güvenle girin” denmiştir.
Tefhim-ul Kuran Esenlikle ve güvenlikle girin oraya.
Ümit Şimşek "Güvene kavuşmuş olarak selamla girin oraya."
Yaşar Nuri Öztürk (Onlara) "Oraya selamla (esenlikle ve güvenlikle) girin" (denilir).

Sureler
Sayfa 262
Mushaf
Hicr Suresi
İlgili Sure
Ayetler