Hâkka Suresi 39. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Hâkka Suresi 52 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 78. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 566 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَمَا لَا تُبْصِرُونَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 566
Sayfa 566
İlgili Sure
Hâkka Suresi
Hâkka Suresi
Önceki
Hâkka Suresi 38. Ayet
Hâkka Suresi 38. Ayet
Sonraki
Hâkka Suresi 40. Ayet
Hâkka Suresi 40. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | ve göremediğiniz şeylere ki; |
Abdullah Parlıyan | Ve göremediklerinize ki, |
Adem Uğur | Ve görmediklerinize! |
Ahmed Hulusi | Andolsun görmediklerinize, kavrayamadıklarınıza! |
Ahmet Tekin | Ve görmediğinize ki, |
Ahmet Varol | Görmediklerinize de. |
Ali Bulaç | Ve görmediklerinize... |
Ali Fikri Yavuz | Ve göremediğiniz her şeye, |
Ali Ünal | (38-39) Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine andolsun. |
Bayraktar Bayraklı | (38-40) Gorebildikleriniz ve goremedikleriniz uzerine yemin ederim ki, Kuran serefli bir elcinin getirdigi sozdur. |
Bekir Sadak | (38-39) Hayır, gördüklerinize ve görmediklerinize and içerim ki, |
Celal Yıldırım | (38-39) Hayır, (sandıkları gibi değil), gördüklerinize de görmediklerinizde de yemin ederim ki, |
Cemal Külünkoğlu | (38-40) Görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki, o (Kur’an), hiç şüphesiz çok şerefli bir elçinin (Allah’tan alıp tebliğ ettiği) sözüdür. |
Diyanet İşleri | (38-40) Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (38-39) Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, |
Diyanet Vakfı | Ve görmediklerinize, |
Edip Yüksel | Ve görmediklerinize.. |
Elmalılı ( Sade ) | ve görmediklerinize! |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ve görmediklerinize |
Elmalılı Hamdi Yazır | Görmediklerinize de. |
Gültekin Onan | Ve görmediğiniz şeylere. |
Harun Yıldırım | (38-39) (Demek ki iş müşriklerin sandığı gibi değildir, zaahirdir). Neler görüyor, neler görmüyorsanız (onların hepsine) andederim ki, |
Hasan Basri Çantay | Ve göremiyor olduklarınıza! |
Hayrat Neşriyat | Ve göremediklerinize de; |
İbni Kesir | Ve görmediklerinize yemin olsun ki. |
İlyas Yorulmaz | Görmediklerinize de. |
İnsan Dergisi | Ve göremediğiniz her şeye yemin ederim ki, |
Kadri Çelik | ve bütün göremediklerinizi! |
Mahmut Kısa | Ve görmediğinize. |
Muhammed Esed | göremediklerinize de. |
Mustafa İslamoğlu | Ve göremez olduğunuza da yemin ederim. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve göremedikleriniz üzerine de. |
Ömer Öngüt | (38-39) Hayır, görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki... |
Şaban Piriş | Ve görmediklerinize! |
Sadık Türkmen | Ve görmediklerinize ki, |
Seyyid Kutub | (38-39) Yok, yok! Gördüğünüz ve göremediğiniz âlemlere yemin olsun ki! |
Suat Yıldırım | Ve görmediklerinize, |
Süleyman Ateş | Görmediklerinize de. |
Süleymaniye Vakfı | Görmedikleriniz de. |
Tefhim-ul Kuran | Ve görmediklerinize: |
Ümit Şimşek | Ve görmediklerinize! |
Yaşar Nuri Öztürk | Görmediklerinize de. |
Sureler
Sayfa 566
Mushaf
Mushaf
Hâkka Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Hâkka Suresi 38. Ayet
Önceki
Önceki
Hâkka Suresi 40. Ayet
Sonraki
Sonraki