Hâkka Suresi 30. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Hâkka Suresi 52 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 78. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 566 sayfa numarasında yer almaktadır.
خُذُوهُ فَغُلُّوهُۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 566
İlgili Sure
Hâkka Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Böyle kimselere denilecek ki: “Tutun onu da zincire bağlayın
Abdullah Parlıyan Onu yakalayın da, (ellerini boynuna) bağlayın;
Adem Uğur "Tutun da bağlayın onu!"
Ahmed Hulusi 'Onu yakalayın, ellerini boynuna bağlayın.'
Ahmet Tekin 'Onu tutun ve hemen bağlayıverin.
Ahmet Varol (Allah buyruk verir:) "Onu tutuklayın, hemen bağlayın."
Ali Bulaç (Allah şöyle buyurur): “- Tutun onu, hemen bağlayın onu.
Ali Fikri Yavuz “Tutun onu, bağlayın ve kelepçeleyin;
Ali Ünal O esnada şöyle emredilir: “Onu yakalayıp bağlayınız.”
Bayraktar Bayraklı Ilgililere soyle buyurulur: «O'nu alin, baglayin.»
Bekir Sadak (Sonra şu emir verilir:) Onu yakalayın ,da zincire vurun.
Celal Yıldırım (30-31) (Allah, görevlilere şöyle buyurur:) “Onu yakalayın, (ellerini boynuna) bağlayın! Sonra onu cehenneme atın!”
Cemal Külünkoğlu (Allah, şöyle der:) “Onu yakalayıp bağlayın.”
Diyanet İşleri İlgililere şöyle buyurulur: 'O'nu alın, bağlayın.'
Diyanet İşleri ( Eski ) Onu yakalayın da, (ellerini boynuna) bağlayın;
Diyanet Vakfı Yakalayın, bağlayın onu.
Edip Yüksel (Zebanilere şöyle denir): «Onu yakalayın da bağlayın.»
Elmalılı ( Sade ) Tutun onu, hemen bağlayın onu!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Tutun onu hemen bağlayın onu
Elmalılı Hamdi Yazır (Tanrı buyruk verir:) "Onu tutuklayın, hemen bağlayın."
Gültekin Onan “Yakalayın onu, hemen bağlayın onu.”
Harun Yıldırım (Allah buyurur:) «Tutun onu da (ellerini, boynunu) bağlayın».
Hasan Basri Çantay (Allah, Cehennem bekçilerine şöyle buyurur:) 'Tutun onu, hemen kendisini bağlayın!'
Hayrat Neşriyat Tutun onu da bağlayın.
İbni Kesir Onu yakalayın ve bağlayın.
İlyas Yorulmaz “Onu tutuklayın, hemen zincirleyin!”
İnsan Dergisi "Yakalayın onu, ellerinden ayaklarından demir kelepçelerle bağlayın onu!"
Kadri Çelik (Daha sonra,) "Onu yakalayıp bağlayın!" (diye emredilir,)
Mahmut Kısa Tutun onu da zincirle bağlayın.
Muhammed Esed (Görevli meleklere emredilecek): "Alın onu bağlayın!
Mustafa İslamoğlu (30-31) Târaf-ı ilâhiden de denilecekdir ki: «(Onu tutun da) Ellerini boynuna bağlayın. Sonra cehenneme kavuşturun!»
Ömer Nasuhi Bilmen "Tutun onu! Hemen bağlayın!"
Ömer Öngüt -Tutun onu, bağlayın!
Şaban Piriş “tutun onu, hemen bağlayın!
Sadık Türkmen «Tutun onu, bağlayın onu,
Seyyid Kutub Allah cehennem bekçilerine emir verir: "Tutun bağlayın onu, kelepçeleyin!"
Suat Yıldırım (Allâh, cehennemin muhafızlarına buyurur:) "Tutun onu, bağlayın onu."
Süleyman Ateş (Allah buyruk verir:) «Onu tutuklayın, hemen bağlayıverin.»
Süleymaniye Vakfı Onunla ilgili şöyle denir: “Tutun onu, bağlayın!
Tefhim-ul Kuran Tutun, bağlayın onu!
Ümit Şimşek "Tutun onu, derhal bağlayın onu!"
Yaşar Nuri Öztürk (Buyrulur ki) "Onu tutup bağlayın."

Sureler
Sayfa 566
Mushaf
Hâkka Suresi
İlgili Sure
Ayetler