Hâkka Suresi 19. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Hâkka Suresi 52 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 78. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 566 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَاَمَّا مَنْ اُو۫تِيَ كِتَابَهُ بِيَم۪ينِه۪ فَيَقُولُ هَٓاؤُ۬مُ اقْرَؤُ۫ا كِتَابِيَهْۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 566
İlgili Sure
Hâkka Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Derken kimin kitabı sağ yanından verilirse, haykırarak der ki: “Gelin, hepiniz gelin, şu kitabımı okuyun.
Abdullah Parlıyan Kitabı sağ tarafından verilen:" Alın, kitabımı okuyun" der.
Adem Uğur Kitabı (yaşam bilgi kayıtları) sağından oluşmuş olana gelince; o şöyle der: "İşte alın, okuyun bilgilerimi!"
Ahmed Hulusi Amel defteri sağından verilen: 'Alın kitabımı okuyun.'der.
Ahmet Tekin Artık kimin kitabı sağından verilirse der ki: 'Alın, kitabımı okuyun.
Ahmet Varol Artık kitabı sağ eline verilen kişi, der ki: "Alın, kitabımı okuyun!"
Ali Bulaç İşte o vakit, kitabı sağ eline verilmiş olan kimse der ki: “- Gelin, kitabımı okuyun.
Ali Fikri Yavuz Neticede kimin amel defteri sağından verilirse, o defterini alır ve “Gelin, okuyun!” der, “işte benim defterim!
Ali Ünal (19-20) Kitabı sağ tarafından verilenler, “Alın kitabımı okuyun, doğrusu ben hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum” diyecek.
Bayraktar Bayraklı (19-20) Kitabi sagindan verilen «Alin, kitabimi okuyun, dogrusu bir hesaplasma ile karsilasacagimi umuyordum» der.
Bekir Sadak Artık kimin kitabı (amel defteri) sağından verilirse, «gelin de kitabımı okuyun !
Celal Yıldırım (19-20) Sicili (amel defteri) sağ eline tutuşturulan, (iftiharla) haykıracak: “İşte defterim, okuyun! Çünkü ben, hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum” diyecek.
Cemal Külünkoğlu İşte o vakit, kitabı kendisine sağından verilen kimse der ki: “Gelin, kitabımı okuyun!”
Diyanet İşleri (19-20) Kitabı sağından verilen; 'Alın, kitabımı okuyun, doğrusu bir hesaplaşma ile karşılaşacağımı umuyordum' der.
Diyanet İşleri ( Eski ) (19-20) Kitabı sağ tarafından verilen: Alın, kitabımı okuyun; doğrusu ben, hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum, der.
Diyanet Vakfı Kitabı sağından verilen, 'Alın kitabımı okuyun,' der,
Edip Yüksel Kitabı sağından verilen, «alın okuyun kitabımı..»
Elmalılı ( Sade ) işte o zaman, kitabı sağından verilen der: «Alın okuyun kitabımı!
Elmalılı ( Sade - 2 ) İşte o vakıt kitabına sağıyle irdirilmiş olan kimse der ki: ha alın okuyun kitabımı
Elmalılı Hamdi Yazır Artık kitabı sağ eline verilen kişi der ki: "Alın, kitabımı okuyun!"
Gültekin Onan Artık kitabı sağeline verilen kişi der ki: “Alın, kitabımı okuyun.”
Harun Yıldırım Artık kitabı sağ eline verilmiş olan kişiye gelince, der ki: «Alın, okuyun kitabımı».
Hasan Basri Çantay (19-20) İşte kitâbı sağ eline verilen kimseye gelince, (sevinerek) der ki: 'Alın, kitâbımı okuyun; doğrusu ben, hesâbımla karşılaşacak kimse olduğumu gerçekten sezmiştim(bilmiştim)!' der.
Hayrat Neşriyat Kitabı sağından verilmiş olan der ki: Alın, işte okuyun kitabımı.
İbni Kesir Kitabı sağ tarafından verilenler "Gelin sizde benim kitabımı (kurtuluş belgemi) okuyun."
İlyas Yorulmaz Artık kitabı sağ eline verilen kişi ise, “Alın, kitabımı okuyun!” der
İnsan Dergisi Kitabı sağından verilen dürüst ve erdemli kişi,"Yaşasın!"diyesevinçle haykıracak, "Gelin bakın arkadaşlar, şu kitabımı okuyun!"
Kadri Çelik Sicili sağ eline tutuşturulan, haykıracak: "Gelin, hepiniz gelin! Şu sicilimi okuyun!
Mahmut Kısa Derken kimin kitabı, sağ yanından verilirse artık der ki: Gelin, işte okuyun kitabımı.
Muhammed Esed Karnesi sağ tarafından verilen kimseye gelince... O (sevinçle) şakıyacak: "Hey millet! Alın işte, okuyun karnemi!
Mustafa İslamoğlu Artık kime ki, kitabı sağ tarafından verilmiş olur. Der ki: «Alınız kitabımı, okuyunuz.»
Ömer Nasuhi Bilmen Kitabı sağ eline verilen kimse: "Alın kitabımı okuyun!" der.
Ömer Öngüt (19-20) Kimin kitabı sağından verilirse, -Alın, kitabımı okuyun, ben zaten bu hesabıma ulaşacağımı tahmin etmiştim, der.
Şaban Piriş Kitabı sağından verilen kimseye gelince, der ki: “İşte, alın kitabımı okuyun!
Sadık Türkmen Kitabı sağından verilen: «Alın kitabımı okuyun,
Seyyid Kutub Hesap defteri sağ tarafından verilen neşelenir ve: "İşte defterim! Buyurun okuyun, inceleyin!"
Suat Yıldırım Kitabı sağından verilen: "Alın Kitabımı okuyun" der.
Süleyman Ateş Artık kitabı sağ eline verilen kişi, der ki: «Alın, kitabımı okuyun.»
Süleymaniye Vakfı Defteri sağ eline verilenler[*] şöyle derler: “İşte bu; alın okuyun defterimi!
Tefhim-ul Kuran Defteri sağından verilen, 'Alın,' der, 'okuyun kitabımı.
Ümit Şimşek Öz kitabı sağından verilen: "İşte kitabım, okuyun!" der.
Yaşar Nuri Öztürk Artık kitabı sağ tarafından verilen kişi der ki "Alın, kitabımı okuyun."

Sureler
Sayfa 566
Mushaf
Hâkka Suresi
İlgili Sure
Ayetler