Ğâşiye Suresi 7. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Ğâşiye Suresi 26 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 68. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 592 sayfa numarasında yer almaktadır.
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْن۪ي مِنْ جُوعٍۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 592
Sayfa 592
İlgili Sure
Ğâşiye Suresi
Ğâşiye Suresi
Önceki
Ğâşiye Suresi 6. Ayet
Ğâşiye Suresi 6. Ayet
Sonraki
Ğâşiye Suresi 8. Ayet
Ğâşiye Suresi 8. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | O dikenler ne besler ne de açlığı giderir. |
Abdullah Parlıyan | O ise ne besler ne de açlığı giderir. |
Adem Uğur | Ne besler ne de açlıktan kurtarır. |
Ahmed Hulusi | Acı kuru dikenler, ne besler, ne de açlığı giderir. |
Ahmet Tekin | Ki o ne semirtir, ne de açlığı giderir. |
Ahmet Varol | Ne doyurup semirtir, ne açlıktan korur. |
Ali Bulaç | O, ne besler, ne açlıktan kurtarır. |
Ali Fikri Yavuz | Ne besleyicidir o bitki, ne de açlığı giderir. |
Ali Ünal | (2-7) O gün birtakım yüzler öne eğilecek; çok çabalayıp yorgun düşecek; kızgın ateşe girecek; son derece sıcak bir kaynaktan içirilecek. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur; o ise, ne besler, ne de açlığı giderir. |
Bayraktar Bayraklı | (6-7) Semirtmeyen, acligi gidermeyen kotu kokulu bir dikenden baska yiyecekleri yoktur. |
Bekir Sadak | O ne besler, ne de açlığı giderir. |
Celal Yıldırım | (6-7) Onlara, beslemeyen ve açlık gidermeyen kötü kokulu ve dikenli bitkiden başka yiyecek yoktur. |
Cemal Külünkoğlu | O, ne besler ne de açlıktan kurtarır. |
Diyanet İşleri | (6-7) Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (2-7) O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir. |
Diyanet Vakfı | Ne besler, ne de açlığı giderir. |
Edip Yüksel | O da ne besler, ne de açlığı giderir. |
Elmalılı ( Sade ) | Ne besler, ne açlıktan kurtarır. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ne besler ne açlıktan kurtarır |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ne doyurup semirtir, ne açlıktan korur. |
Gültekin Onan | Ne doyurupsemirtir, ne de açlıktan korur. |
Harun Yıldırım | Ki o, ne semirtir (doyurur), ne de açlığı giderir. |
Hasan Basri Çantay | (O) ne besler, ne de açlıktan yana fayda verir! |
Hayrat Neşriyat | O, ne semirtir, ne de açlığı giderir. |
İbni Kesir | O yiyecekler ne besler, nede açlıklarını giderir. |
İlyas Yorulmaz | Ne doyurup semirtir, ne de açlıktan korur. |
İnsan Dergisi | Ne vücudu besleyen, ne de açlığı gideren korkunç bir yiyecek. İnkârcıların bu hâline karşılık: |
Kadri Çelik | ne bir güç veren ne de açlığı gideren (dikenlerin). |
Mahmut Kısa | Ne besler ve ne doyurur, açlığı defeder. |
Muhammed Esed | ama ne besleyicidir ne doyurucudur. |
Mustafa İslamoğlu | (5-7) Pek hararetli kaynaktan suvarılacaktır. Onlar için dikenli bir ağaçtan başka bir yiyecek yoktur. Ne semîzletir, ne de açlıktan kurtarır. |
Ömer Nasuhi Bilmen | O ne besler, ne de açlığı giderir. |
Ömer Öngüt | Ne semirtir ne açlığı giderir. |
Şaban Piriş | O ise ne besler, ne de açlığı giderir. |
Sadık Türkmen | Ne semirtir, ne de açlığı giderir. |
Seyyid Kutub | Bu diken ne besleyicidir, ne de açlığı giderir. |
Suat Yıldırım | O da ne semirtir, ne de açlığı giderir. |
Süleyman Ateş | Ne doyurup semirtir, ne de açlıktan korur. |
Süleymaniye Vakfı | O, onları ne besleyecek, ne de açlıklarını giderecektir. |
Tefhim-ul Kuran | O da ne besler, ne açlığı giderir. |
Ümit Şimşek | Ne semirtir ne açlıktan kurtarır. |
Yaşar Nuri Öztürk | Ne doyurup-semirtir, ne de açlığı giderir. |
Sureler
Sayfa 592
Mushaf
Mushaf
Ğâşiye Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Ğâşiye Suresi 6. Ayet
Önceki
Önceki
Ğâşiye Suresi 8. Ayet
Sonraki
Sonraki