Ğâşiye Suresi 24. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Ğâşiye Suresi 26 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 68. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 592 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 592
İlgili Sure
Ğâşiye Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Allah da onu dünya ve ahirette en büyük azapla azaplandırır.
Abdullah Parlıyan İşte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır.
Adem Uğur Allâh onu, en büyük azap ile azaplandırır!
Ahmed Hulusi Ayrıca Allah, onu daha büyük bir ceza ile cezalandıracaktır.
Ahmet Tekin Allah onu en büyük azapla azaplandırır.
Ahmet Varol Allah, onu en büyük azab ile azablandırır.
Ali Bulaç Allah onu, en büyük azabla azablandıracaktır.
Ali Fikri Yavuz Allah da onu en büyük cezaya çarptırır.
Ali Ünal Allah ona en büyük azabı eder.
Bayraktar Bayraklı (23-24) Ama kim yuz cevirir, inkar ederse, Allah onu en buyuk azaba ugratir.
Bekir Sadak Allah ona en büyük azâb ile azâbda bulunacak.
Celal Yıldırım (23-24) Ancak, kim yüz çevirir ve inkâr ederse (bil ki) Allah, onu en büyük azap ile cezalandırır.
Cemal Külünkoğlu (23-24) Ancak, kim yüz çevirir, inkâr ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır.
Diyanet İşleri (23-24) Ama kim yüz çevirir, inkar ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır.
Diyanet İşleri ( Eski ) (21-26) O halde (Resûlüm), öğüt ver. Çünkü sen ancak öğüt vericisin. Onların üzerinde bir zorba değilsin. Ancak yüz çevirip inkâr edene gelince, işte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır. Şüphesiz onların dönüşü sadece bizedir. Sonra onların sorguya çekilmesi de sadece bize aittir.
Diyanet Vakfı ALLAH onu en büyük ceza ile cezalandırır.
Edip Yüksel Allah ona en büyük azap ile azap edecek.
Elmalılı ( Sade ) Allah, onu en büyük azap ile cezalandıracaktır.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ki Allah onları en büyük azâb ile ta'zib edecek
Elmalılı Hamdi Yazır Tanrı, onu en büyük azab ile azablandırır.
Gültekin Onan Allah onu en büyük azab ile azablandırır.
Harun Yıldırım Allah da onu en büyük azâb ile azâblandırır.
Hasan Basri Çantay (23-24) Ancak kim yüz çevirip inkâr ederse, o takdirde Allah, onu en büyük azâb ile cezâlandırır!
Hayrat Neşriyat Allah, onu en büyük azab ile azablandırır.
İbni Kesir Artık böylelerine Allah, büyük bir azap verecektir.
İlyas Yorulmaz Allah, onu en büyük azap ile azaplandırır.
İnsan Dergisi Allah onu âhirette en şiddetli cezaya çarptıracaktır.
Kadri Çelik Allah ona (öteki dünyada) en büyük azabı tattıracaktır:
Mahmut Kısa Artık onu Allah azaplandırır pek büyük bir azapla.
Muhammed Esed Allah, en büyük mahrumiyeti işte böylesine yaşatacaktır.
Mustafa İslamoğlu Artık Allah, onu en büyük azap ile muazzep kılar.
Ömer Nasuhi Bilmen Allah onu en büyük azap ile cezalandırır.
Ömer Öngüt Allah, onu en büyük cezaya çarptırır.
Şaban Piriş Allah onu en büyük azap ile azaplandırır.
Sadık Türkmen Allah onu en büyük azaba uğratır.
Seyyid Kutub Allah da onu en büyük cezaya çarptırır.
Suat Yıldırım Allâh ona en büyük azâbı eder,
Süleyman Ateş Allah, onu en büyük azab ile azablandırır.
Süleymaniye Vakfı Allah onu en büyük azaba çarptıracaktır.
Tefhim-ul Kuran Allah onu azabın en büyüğüyle cezalandırır.
Ümit Şimşek Allah, böylesine en büyük azapla azap edecektir.
Yaşar Nuri Öztürk Allah onu en büyük azab ile azablandırır.

Sureler
Sayfa 592
Mushaf
Ğâşiye Suresi
İlgili Sure
Ayetler