Furkan Suresi 66. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Furkan Suresi 77 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 42. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 359 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِنَّهَا سَٓاءَتْ مُسْتَقَراًّ وَمُقَاماً
Sureler
Mushaf
Sayfa 359
İlgili Sure
Furkan Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Gerçekten de o cehennem, ne kötü bir yer ve ne kötü bir duraktır.
Abdullah Parlıyan Orası cidden ne kötü bir yerleşme ve ikamet yeridir!
Adem Uğur "Muhakkak ki o yanma durağı ve makamı çok kötüdür!"
Ahmed Hulusi 'Orası cidden ne kötü bir yerleşme ve ikamet yeridir' diyenlerdir.
Ahmet Tekin 'Doğrusu orası çok kötü bir karargah ve çok kötü bir kalış yeridir' (derler).
Ahmet Varol "Şüphesiz o, ne kötü bir karargah ve ne kötü bir konaklama yeridir."
Ali Bulaç Doğrusu o, ne kötü bir karargâh, ne kötü makamdır!”
Ali Fikri Yavuz “Gerçekten o Cehennem ne fena bir yerleşme ve ne fena bir ikamet yeridir!”
Ali Ünal Gerçekten, orası ne kötü bir yer ve ne kötü bir duraktır!
Bayraktar Bayraklı (65-66) Onlar, «Rabbimiz! Bizden cehennem azabini uzaklastir; dogrusu onun azabi surekli ve acidir. Orasi suphesiz kotu bir yer ve kotu bir duraktir» derler.
Bekir Sadak Şüphesiz ki orası kötü bir karargâh ve fena bir eyleşim yeridir.
Celal Yıldırım (65-66) Onlar, şöyle yakarırlar: “Ey Rabbimiz! Bizden cehennem azabını uzaklaştır, gerçekten onun azabı ebedi bir felakettir! Şüphesiz, ne kötü bir durak ve ne kötü bir konaktır orası.”
Cemal Külünkoğlu “Şüphesiz, ne kötü bir durak ve ne kötü bir konaktır orası.”
Diyanet İşleri (65-66) Onlar, 'Rabbimiz! Bizden cehennem azabını uzaklaştır; doğrusu onun azabı sürekli ve acıdır. Orası şüphesiz kötü bir yer ve kötü bir duraktır' derler.
Diyanet İşleri ( Eski ) Orası cidden ne kötü bir yerleşme ve ikamet yeridir!
Diyanet Vakfı 'O kötü bir durak ve kötü bir yerdir.'
Edip Yüksel Orası cidden ne kötü bir uğrak, ne kötü bir konaktır.
Elmalılı ( Sade ) Gerçekten o ne kötü durulacak bir yer; ne kötü bir ikametgah!» derler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Filhakıka o ne kötü makarr, ne kötü makam
Elmalılı Hamdi Yazır "Şüphesiz o, ne kötü bir karargah ve ne kötü bir konaklama yeridir."
Gültekin Onan Orası cidden ne kötü bir yerleşme ve ikamet yeridir!
Harun Yıldırım «Hakıykat o, ne kötü bir karargâh ve ikaametgâhdır».
Hasan Basri Çantay Gerçekten orası ne kötü bir karargâh ve (ne kötü) bir ikametgâhtır!
Hayrat Neşriyat Muhakkak ki o, ne kötü bir karargah ve konaklama yeridir.
İbni Kesir Cehennem kalınacak yer ve mekan olarak çok kötü bir yer" derler.
İlyas Yorulmaz Şüphesiz o pek kötü bir karargâh ve pek kötü bir konaklama yeridir.
İnsan Dergisi Gerçekten o ne kötü bir yurt, ne kötü bir konaklama yeridir!
Kadri Çelik gerçekten, o ne kötü bir yer, o ne kötü bir durak!"
Mahmut Kısa Gerçekten de orası, karâr edilecek ne kötü yerdir, durulacak ne kötü yurt.
Muhammed Esed Gerçekten de o ne kötü bir ikametgah, ne fena bir makamdır.
Mustafa İslamoğlu Filhakika o (cehennem) pek kötü bir karargâh, bir ikametgâhtır.
Ömer Nasuhi Bilmen “Orası ne kötü bir yer, ne kötü bir konaktır!”
Ömer Öngüt Orası ne kötü bir karargah ve konaklama yeridir.
Şaban Piriş Orası kalacak bir yer ve bir makam olarak ne kötüdür!”
Sadık Türkmen Orası ne fena bir konut ve ne fena bir barınaktır.
Seyyid Kutub (65-66) "Ey Ulu Rabbimiz, derler, cehennem azabını bizden uzaklaştır. Zira onun azabı tahammülü zor, ömür tüketen bir derttir. Ne kötü bir varış yeri, ne fena bir yerleşim yeridir orası!"
Suat Yıldırım "Orası ne kötü bir karargâh ve ne kötü bir makâmdır!"
Süleyman Ateş «Şüphesiz o, ne kötü bir karargâh ve ne kötü bir konaklama yeridir.»
Süleymaniye Vakfı Orası o ne kötü kalma yeri, ne kötü yerleşme yeridir.
Tefhim-ul Kuran 'Ne kötü bir durak, ne kötü bir konaktır orası!'
Ümit Şimşek Ne kötü bir durak yeridir o, ne kötü bir dinlenme yeri!
Yaşar Nuri Öztürk Orası ne kötü bir karargah ve ne kötü bir konaklama yeridir.

Sureler
Sayfa 359
Mushaf
Furkan Suresi
İlgili Sure
Ayetler