Furkan Suresi 64. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Furkan Suresi 77 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 42. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 359 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَالَّذ۪ينَ يَب۪يتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَقِيَاماً
Sureler
Mushaf
Sayfa 359
İlgili Sure
Furkan Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Onlar ki, gecelerini Rablerine secde ederek, O'nun huzurunda ayakta durarak geçirirler.
Abdullah Parlıyan Gecelerini Rablerine secde ederek ve kıyam durarak geçirirler.
Adem Uğur Onlar ki, gecelerini Rablerine secde ederek ("yok"luklarının farkındalığıyla) ve kıyamda (varlıklarında kâim olan Kayyum'un müşahedesinde) geçirirler.
Ahmed Hulusi Onlar, gecelerini, Rablerine kulluk ve ibadet için secdelere vararak, kıyamlarda durarak namazda geçirirler.
Ahmet Tekin Onlar gecelerini Rablerine secde ederek ve kıyama durarak geçirirler.
Ahmet Varol Onlar, Rablerine secde ederek ve kıyama durarak gecelerler.
Ali Bulaç Onlar ki, Rablerine secdeler ve kıyamlar yaparak (namaz kılarak) geceyi geçirirler.
Ali Fikri Yavuz Gecenin bir kısmını Rabbilerine secdede ve kıyamda ibadetle geçirirler.
Ali Ünal Gecelerini, Rablerine secde ederek ve ayakta durarak geçirirler.
Bayraktar Bayraklı Onlar, gecelerini Rableri icin kiyama durarak ve secdeye vararak gecirirler.
Bekir Sadak Onlar ki Rablarına secde ederek, ayakta durarak (namaz ve niyazda bulunarak) gecelerler.
Celal Yıldırım Onlar, gecenin derinliklerinde secdeye vararak ve kıyama durarak, Rablerini anarlar.
Cemal Külünkoğlu Onlar, Rabblerine secde ederek ve kıyamda durarak geceleyenlerdir.
Diyanet İşleri Onlar, gecelerini Rableri için kıyama durarak ve secdeye vararak geçirirler.
Diyanet İşleri ( Eski ) Gecelerini Rablerine secde ederek ve kıyam durarak geçirirler.
Diyanet Vakfı Gecenin yalnızlığında Rab'lerine secde edip düşünceye dalarlar.
Edip Yüksel Ve onlar ki, Rablerine secdeler ve kıyamlar ederek yatarlar.
Elmalılı ( Sade ) ve onlar ki, Rablerine secdeler, kıyamlar ederek yatarlar.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve onlar ki ya rablarına secdeler, kıyamlar ederek yatarlar
Elmalılı Hamdi Yazır Onlar rablerine secde ederek ve kıyama durarak gecelerler.
Gültekin Onan Gecelerini Rablerine secde ederek ve kıyam durarak geçirirler.
Harun Yıldırım Onlar ki gecelerini Rableri için secdekârlar ve kaaimler olarak geçirirler.
Hasan Basri Çantay Onlar ki, Rablerine secde eden kimseler olarak ve kıyâma durarak gecelerler.
Hayrat Neşriyat Onlar ki; Rabbları için secdeye vararak ve kıyama durarak gecelerler.
İbni Kesir O Rahmanın kulları, Rablerine secde ve kıyam ederek gecelerini geçirirler.
İlyas Yorulmaz Onlar, Rablerine secde ederek ve kıyama durarak gecelerler.
İnsan Dergisi Onlar ki, Rablerinin hoşnutluğunu kazanmak için gece vakitlerinde namaz için secdeye kapanarak ve kıyama durarak ibadet ederler. Bütün ibadet ve iyiliklerine rağmen, "Allah'ın özel ve ayrıcalıklı kulları" oldukları ve cehennem azabının kendilerine dokunmayacağı şeklinde boş bir inanca, aptalca bir gurura kapılmazlar:
Kadri Çelik Onlar ki, gecenin derinliklerinde secdeye vararak ve kıyama durarak, Rablerini anarlar.
Mahmut Kısa Ve öyle kişilerdir onlar ki, gecelerini Rablerine secde ederek, onun tapısında kıyamda bulunarak geçirirler.
Muhammed Esed Yine onlar, gecelerini Rablerinin huzurunda secdeye vararak ve kıyama durarak geçirirler.
Mustafa İslamoğlu Ve onlar ki Rableri için secde edenler ve kıyamda bulunanlar olarak gecelerler.
Ömer Nasuhi Bilmen Onlar ki, gecelerini Rabbleri için secdeye vararak ve kıyama durarak geçirirler.
Ömer Öngüt Onlar, gecelerini Rab’lerine secde ederek ve kıyama durarak geçirirler.
Şaban Piriş Onlar rableri için secde ederek ve kıyamda durarak gecelerler.
Sadık Türkmen Onlar geceleri Rabblerine secde ederler ve onun huzurunda ayakta dikilirler.
Seyyid Kutub Geceyi Rab’lerine secde ve kıyam ile, ibadetle geçirirler.
Suat Yıldırım Gecelerini Rablerine secde ederek, Onun divânında durarak geçirirler:
Süleyman Ateş Onlar, Rablerine secde ederek ve kıyama durarak gecelerler.
Süleymaniye Vakfı Geceleri Rablerine secde eder ve kıyama dururlar.[]
Tefhim-ul Kuran Onlar gecelerini secde ederek, Rableri huzurunda kıyama durarak geçirirler.
Ümit Şimşek Geceleri, Rableri huzurunda secde ederek, ayakta durarak geçirirler.
Yaşar Nuri Öztürk Onlar gecelerini Rablerine secde ederek ve kıyama durarak geçirirler.

Sureler
Sayfa 359
Mushaf
Furkan Suresi
İlgili Sure
Ayetler