Furkan Suresi 30. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Furkan Suresi 77 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 42. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 359 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ اِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هٰذَا الْقُرْاٰنَ مَهْجُوراً
Sureler
Mushaf
Sayfa 359
Sayfa 359
İlgili Sure
Furkan Suresi
Furkan Suresi
Önceki
Furkan Suresi 29. Ayet
Furkan Suresi 29. Ayet
Sonraki
Furkan Suresi 31. Ayet
Furkan Suresi 31. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdullah Parlıyan | Peygamber der ki: Ey Rabbim! Kavmim bu Kur'an'ı büsbütün terkettiler. |
Adem Uğur | Rasûl (hakikatini OKUyan) dedi ki: "Yâ Rab! Muhakkak ki halkım şu Kurân'ı (hakikatinin gereğini yaşamayı) terk etti (bedensel zevklerine döndü)!" |
Ahmed Hulusi | Allah’ın Rasulü: 'Ey Rabbim, benim kavmim, benim ümmetim, yakışıksız sözler söyleyerek bu Kur’ân’ı gözden çıkarılmış, terkedilmiş hale getirdi' dedi. |
Ahmet Tekin | Peygamber dedi ki: 'Ey Rabbim! Doğrusu kavmim şu Kur'an'ı terkedilmiş halde bıraktılar.' |
Ahmet Varol | Ve elçi dedi ki: "Rabbim gerçekten benim kavmim, bu Kur'an'ı terkedilmiş (bir kitap) olarak bıraktılar." |
Ali Bulaç | Peygamber de (o gün şöyle) demekte: “- Ey Rabbim! Kavmim bu Kur’ân’ı metrûk bıraktılar (ondan yüz çevirdiler). |
Bayraktar Bayraklı | Peygamber: «Ey Rabbim! Dogrusu milletim bu Kuran'i terketmisti» der. |
Bekir Sadak | Peygamber de dedi ki: Ey Rabbim! Şüphesiz ki kavmim bu Kur'ân'ı (bir kenara itip) terkettiler. |
Cemal Külünkoğlu | Peygamber, “Ey Rabbim! Kavmim şu Kur’an’ı terk edilmiş bir şey hâline getirdi” dedi. |
Diyanet İşleri | Peygamber: 'Ey Rabbim! Doğrusu milletim bu Kuran'ı terketmişti' der. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Peygamber der ki: Ey Rabbim! Kavmim bu Kur'an'ı büsbütün terkettiler. |
Diyanet Vakfı | Elçi de, 'Rabbim, halkım Kuran'ı terketti,' der. |
Edip Yüksel | Peygamber dedi ki: «Ey Rabbim! Kavmim bu Kur'ân'ı terkedilmiş (bir şey yerinde) tuttular.» |
Elmalılı ( Sade ) | Peygamber de dedi ki: «Ey Rabbim, kavmim bu Kur'an'ı bir kenara itip bıraktılar» |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Peygamber de «yarab, kavmim bu Kur'anı mehcur tuttular» demekte |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ve elçi dedi ki: "Rabbim gerçekten benim kavmim, bu Kuran'ı terkedilmiş (bir kitap) olarak bıraktılar." |
Harun Yıldırım | Peygamber dedi ki «Ey Rabbim, kavmim hakıykat şu Kur'ânı metruk (bir şey) edindiler». |
Hasan Basri Çantay | Peygamber: 'Ey Rabbim! Doğrusu kavmim bu Kur’ân’ı (ortada) terk edilmiş (birşey) saydılar' dedi. |
Hayrat Neşriyat | Ve Peygamber dedi ki: Ey RAbbım; doğrusu kavmim bu Kur'an'ı terkedilmiş olarak bıraktı. |
İnsan Dergisi | Derken, Peygamber veya onun yolunu izleyerek insanları hak dine çağıran İslâm davetçisi, "Ey Rabb'im!" diyecek, "Benim halkım bu Kur'an'ı terk edilmiş bir hâlde bıraktı! Ben onlara senin mesajını tebliğ ettim ama onlar, Kur'an'ın bu çağda geçerliliğini yitirmiş bir çöl kanunu, çağdışı bir kitap olduğunu ileri sürerek onu inkâr ettiler. Bazıları bu kitaba iman ettiğini söylediği hâlde onunla hiç ilgilenmeyip onu tozlu raflarda çürümeye terk etti. Bazıları onu anlamak ve yaşamak için değil, belli törenlerde adet yerini bulsun diye okumayı âdet hâline getirdi. Kur'an'a görünüşte büyük saygı gösterdiler; ama onun yerine başka eserleri "her derde deva" başucu kitabı hâline getirerek senin kitabını ikinci plana attılar. Kimileri onu, üzerinde bilimsel çalışmalar yapılacak akademik malzemeden, arkeolojik metinlerden ibaret gördü. Senin kitabına hak ettiği değeri vermeyen, onu dünya ve âhiret saadeti için yegâne kurtuluş reçetesi olarak benimsemeyen, onu anlamak ve hayatın her alanında uygulamak amacıyla okumayan, her ne sebeple olursa olsun onu hayatın dışına iten; onun hükümlerini red ve inkâr eden insanların yaptıklarından sana şikâyetçiyim ya Rab!" |
Kadri Çelik | Ve (o gün) Rasul: "Ey Rabbim!" diyecek, "Kavmimden (bazıları) bu Kuran'ı gözden çıkarılacak bir şey olarak gördü!" |
Mahmut Kısa | Ve Peygamber, yâ Rabbi dedi, bu kavmim, şu Kur'ân'ı ihmâl etti, terkedilmiş bir hale getirdi. |
Mustafa İslamoğlu | Ve Peygamber dedi ki: «Yarabbi! Şüphe yok benim kavmim bu Kur'an'ı metrûk ittihaz ettiler.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | Peygamber dedi ki: “Ey Rabbim! Doğrusu kavmim bu Kur'an'ı büsbütün terkettiler. ” |
Ömer Öngüt | Peygamber: -Rabbim, dedi. Kavmim Kur’an’a ilgisiz kaldı. |
Sadık Türkmen | Peygamber «Ya Rabbi, soydaşlarım bu Kur'anı boykot ettiler.» dedi. |
Seyyid Kutub | O gün Peygamber: "Ya Rabbî, halkım bu Kur’ân’ı terk edip ondan uzaklaştılar!" der. |
Suat Yıldırım | Elçi de: "Ya Rabbi, kavmim, bu Kur'an'ı terk edilmiş bıraktılar" demiştir. |
Süleyman Ateş | Ve peygmber dedi ki: «Rabbim gerçekten benim kavmim, bu Kur'an'ı terkedilmiş (bir kitap) olarak bıraktılar.» |
Süleymaniye Vakfı | O gün Elçimiz diyecek ki, “Ey Sahibim, benim kavmim bu Kur’ân’ı kendilerinden uzak tuttular[*].” |
Tefhim-ul Kuran | Peygamber 'Yâ Rabbi,' dedi. 'Kavmim bu Kur'ân'ı terk etti.' |
Ümit Şimşek | Resul de şöyle der: "Ey Rabbim, benim toplumum, bu Kur'an'ı terk edilmiş/dışlanmış halde tuttular." |
Yaşar Nuri Öztürk | Resul der ki "Ey Rabbim. Kavmim bu Kur'an'ı terkedilmiş (bir Kitab) olarak bıraktılar." |
Sureler
Sayfa 359
Mushaf
Mushaf
Furkan Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Furkan Suresi 29. Ayet
Önceki
Önceki
Furkan Suresi 31. Ayet
Sonraki
Sonraki