Bürûc Suresi 14. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Bürûc Suresi 22 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 27. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 590 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 590
Sayfa 590
İlgili Sure
Bürûc Suresi
Bürûc Suresi
Önceki
Bürûc Suresi 13. Ayet
Bürûc Suresi 13. Ayet
Sonraki
Bürûc Suresi 15. Ayet
Bürûc Suresi 15. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | O mü'min kullarının günahlarını bağışlayan ve kendisine itaat eden dostlarını çok sevendir. |
Abdullah Parlıyan | O, çok bağışlayan ve çok sevendir. |
Adem Uğur | O, Ğafûr'dur, Vedud'dur. |
Ahmed Hulusi | Kullarını koruma kalkanına alan, çok bağışlayan ve çok seven de O’dur. |
Ahmet Tekin | O, çok bağışlayan, çok sevendir. |
Ahmet Varol | O, çok bağışlayandır, çok sevendir. |
Ali Bulaç | Bununla beraber O, Gafûr’dur = tevbe edenleri bağışlayandır. Vedûd’dur = itaatkârları sevendir. |
Ali Fikri Yavuz | Ve yine O’dur Ğafûr (bağışlaması pek bol olan), Vedûd (kullarını çok sevip, çok sevilen). |
Ali Ünal | (12-16) Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir. İnsanı yoktan yaratan ve sonra yeniden diriltecek O'dur. O, çok bağışlayandır; çok sevendir. Şanlı kudret tahtının sahibidir. Dilediği şeyleri mutlak yapandır. |
Bayraktar Bayraklı | (14-15) Yuce Arsin sahibi, cok seven, bagislayan O'dur. |
Bekir Sadak | O, çok bağışlayandır, çok sevilen ve sevendir. |
Celal Yıldırım | O, çok bağışlayandır, çok sevendir. |
Cemal Külünkoğlu | O, çok bağışlayandır, çok sevendir. |
Diyanet İşleri | (14-15) Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | O, çok bağışlayan ve çok sevendir. |
Diyanet Vakfı | O Bağışlayandır, Sevendir. |
Edip Yüksel | Bununla beraber çok bağışlayandır, çok sevendir. |
Elmalılı ( Sade ) | Bununla beraber, çok bağışlayıcıdır, sevgi doludur. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Onunla beraber gafurdur, çok sevgili (vedud)dur |
Elmalılı Hamdi Yazır | O, çok bağışlayandır çok sevendir. |
Gültekin Onan | O, Ğafûr’dur, Vedûd’dur. |
Harun Yıldırım | O, (tevbe' eden mü'minleri) çok yarlığayan, (dostlarını) çok sevendir. |
Hasan Basri Çantay | Ve O, Gafûr (çok bağışlayan)dır, Vedûd (kullarını çok seven)dir. |
Hayrat Neşriyat | O; Ğafur'dur, Vedud'dur. |
İbni Kesir | O bağışlayan ve yarattıklarını sevendir. |
İlyas Yorulmaz | O, çok bağışlayandır, çok sevendir. |
İnsan Dergisi | Bununla birlikte, tövbe kapısı da daima açıktır. Çünkü O, içtenlikle tövbe edenleri bağışlayandır, kullarını sevgiyle kucaklayandır. |
Kadri Çelik | Ve yalnız O'dur gerçek bağışlayıcı, sevgide kapsayıcı, |
Mahmut Kısa | Ve odur suçları örten ve çok çok seven. |
Muhammed Esed | Ve mutlak bağış sahibi, hep seven ve sınırsızca sevilmeye layık olan O'dur; |
Mustafa İslamoğlu | Ve çok bağışlayan, çok seven O'dur. |
Ömer Nasuhi Bilmen | O, çok bağışlayan, çok sevendir. |
Ömer Öngüt | Çok bağışlayıcı ve (müminleri) çok seven O’dur. |
Şaban Piriş | Bağışlayıcıdır, sevendir. |
Sadık Türkmen | O, bağışlayan ve sevendir. |
Seyyid Kutub | O gafurdur (mağfireti boldur), vedûddur (kullarını sever, onlar tarafından da sevilir). |
Suat Yıldırım | O bağışlayandır, sevendir. |
Süleyman Ateş | O, çok bağışlayandır, çok sevendir. |
Süleymaniye Vakfı | Bağışlaması çok, sevgisi çok olan da O’dur. |
Tefhim-ul Kuran | O çok bağışlayıcıdır; kullarını seven ve sevilmeye lâyık olandır. |
Ümit Şimşek | Gafûr O'dur, Vedûd O! |
Yaşar Nuri Öztürk | O Gafur'dur (çok bağışlayandır), Vedud'dur (çok seven ve çok sevilendir). |
Sureler
Sayfa 590
Mushaf
Mushaf
Bürûc Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Bürûc Suresi 13. Ayet
Önceki
Önceki
Bürûc Suresi 15. Ayet
Sonraki
Sonraki