Ankebût Suresi 57. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Ankebût Suresi 69 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 85. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 396 sayfa numarasında yer almaktadır.
كُلُّ نَفْسٍ ذَٓائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ اِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 396
İlgili Sure
Ankebût Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Her can ölümü tadacaktır, sonra bize döndürüleceksiniz.
Abdullah Parlıyan Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
Adem Uğur Her nefs, ölümü tadacaktır! Sonra bize döndürüleceksiniz!
Ahmed Hulusi Her canlı, her nefis ölümü tadacaktır. Sonunda bizim huzurumuza getirilerek hesaba çekileceksiniz.
Ahmet Tekin Her can ölümü tadıcıdır. Sonra bize döndürülürsünüz.
Ahmet Varol Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.
Ali Bulaç Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra (yaptıklarınızın karşılığını görmek üzere) bize döndürüleceksiniz.
Ali Fikri Yavuz Her nefis ölümü tatmaya mahkûmdur (ve dolayısıyla bir gün) onu mutlaka tadacaktır. Sonra da Bizim huzurumuza getirileceksiniz.
Ali Ünal Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
Bayraktar Bayraklı Her can olumu tadacaktir. Sonunda Bize doneceksiniz.
Bekir Sadak Her canlı ölümü tadacaktır. Sonra da bize döndürüleceksiniz.
Celal Yıldırım Her nefis/can ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.
Cemal Külünkoğlu Her can ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.
Diyanet İşleri Her can ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döneceksiniz.
Diyanet İşleri ( Eski ) Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
Diyanet Vakfı Her nefis ölümü tadacak ve sonra bize döndürüleceksiniz.
Edip Yüksel Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
Elmalılı ( Sade ) Her can ölümü tadacaktır. Sonra döndürülüp Bize getirileceksiniz.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Her nefis, ölümü tadacak, sonra döndürülüp bize getirileceksiniz
Elmalılı Hamdi Yazır Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.
Gültekin Onan Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
Harun Yıldırım Her can ölümü tadıcıdır. (Ondan) sonra bize döndürü (lüb getiri) leceksiniz.
Hasan Basri Çantay Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra ancak bize döndürüleceksiniz.
Hayrat Neşriyat Her nefis ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döndürüleceksiniz.
İbni Kesir Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra dönüşünüz bizedir.
İlyas Yorulmaz Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.
İnsan Dergisi Unutmayın ki, herkes bir gün mutlaka ölümü tadacaktır. Sonra da, hepiniz hesap vermek üzere Benim huzuruma çıkarılacaksınız. İşte o gün:
Kadri Çelik Her can ölümü tadacaktır (ve) sonunda herkes dönüp Bize gelecektir.
Mahmut Kısa Herkes tadacak ölümü, sonra da dönüp tapımıza geleceksiniz.
Muhammed Esed Her can ölümü tadıcıdır; en sonunda Bize dönüp geleceksiniz.
Mustafa İslamoğlu Her nefs ölümü tadıcıdır, sonra da Bize döndürüleceksinizdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Her insan ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.
Ömer Öngüt Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra da bize döndürüleceksiniz.
Şaban Piriş Her nefis ölümü tadıcıdır/tadacaktır. Sonra da Bizim huzurumuza döndürülürsünüz.
Sadık Türkmen Her canlı ölümü tadacak ve sonra hepiniz benim huzuruma döndürüleceksiniz.
Seyyid Kutub Her can ölümü tadacaktır. Sonunda Bizim huzurumuza getirileceksiniz.
Suat Yıldırım Her can, ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.
Süleyman Ateş Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.
Süleymaniye Vakfı Her canlı ölümü tadacak sonra da bize döndürüleceksiniz.
Tefhim-ul Kuran Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra huzurumuza dönersiniz.
Ümit Şimşek Her can, ölümü tadacaktır; sonra bize döndürüleceksiniz.
Yaşar Nuri Öztürk Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra Bize döndürüleceksiniz.

Sureler
Sayfa 396
Mushaf
Ankebût Suresi
İlgili Sure
Ayetler